Translation for "подготовлено комиссией" to english
Подготовлено комиссией
  • prepared by the commission
Translation examples
prepared by the commission
Республика Беларусь резервирует свою позицию по проекту статута, который будет в конечном счете подготовлен Комиссией.
The Republic of Belarus reserves the right to state its position on the draft statute ultimately prepared by the Commission.
Однако такое типовое соглашение, которое будет подготовлено Комиссией в контексте бедствий, должно будет охватывать деятельность невоенных субъектов.
However, such model agreement to be prepared by the Commission in the context of disasters would have to include the activities of non-military actors.
Эти доклады были подготовлены Комиссией и направлены Генеральным секретарем Совету Безопасности (S/25274, S/26545 и S/1994/674).
Three reports were prepared by the Commission and transmitted by the Secretary-General to the Security Council (S/25274, S/26545 and S/1994/674).
Он был подготовлен Комиссией по стандартизации географических названий за пределами Республики Польша и озаглавлен <<Официальный перечень названий стран и несамоуправляющихся территорий>>.
The list was prepared by the Commission on Standardization of Geographical Names Outside the Republic of Poland, and is entitled "Official list of names of countries and non-self-governing territories".
Это предложение предусматривает проведение референдума в октябре 2013 года, причем референдум должен быть подготовлен комиссией под руководством председателя, который будет назначен Африканским союзом.
The proposal provides for the conduct in October 2013 of a referendum prepared by a commission under the leadership of a Chair nominated by the African Union.
В целом типовой закон об обеспечительных сделках, который был бы подготовлен Комиссией, дополнил Руководство и, тем самым, принес государствам пользу в реформировании их законодательства по обеспечительным сделкам.
Overall, a model law on secured transactions to be prepared by the Commission would complement the Guide and thus benefit States in reforming their secured transactions laws.
141. Другой возможный метод, рассмотренный Рабочей группой, состоял в формулировании преамбулы, в которой было бы четко указано, что типовой закон об электронных подписях был подготовлен Комиссией во исполнение статьи 7 Типового закона об электронной торговле.
Another possibility considered by the Working Group was to formulate a preamble, which would clearly state that the Model Law on Electronic Signatures had been prepared by the Commission to implement article 7 of the Model Law on Electronic Commerce.
6. В 2008 году Генеральная Ассамблея приняла Конвенцию Организации Объединенных Наций о договорах полностью или частично морской международной перевозки грузов, текст которой был подготовлен Комиссией, и рекомендовала называть правила, содержащиеся в этой Конвенции, <<Роттердамскими правилами>>.
6. In 2008, the General Assembly had adopted the United Nations Convention on Contracts for the International Carriage of Goods Wholly or Partly by Sea, prepared by the Commission, recommending that the rules embodied in the Convention be known as "the Rotterdam Rules".
6. В связи с законопроектом о государственных защитниках, который был подготовлен Комиссией по проведению уголовно-процессуальной реформы (далее именуемой "Комиссия"), просьба сообщить, как обеспечивается независимость Комиссии и как она будет сотрудничать с Омбудсменом в рамках усилий, направленных на привлечение виновных суду.
6. With reference to the bill on public defenders prepared by the Commission for the Implementation of Criminal Procedural Reform, please indicate how the independence of the Commission will be ensured and how it will cooperate with the Office of the Ombudsman in efforts to bring those responsible to trial.
В десятом пятилетнем плане указывается на необходимость создания приютов, наряду с принятием мер по доработке национального плана действий по защите женщин, который был подготовлен Комиссией в сотрудничестве со всеми соответствующими государственными учреждениями, массовыми организациями и неправительственными организациями.
The Tenth Five-Year Plan notes the need to establish shelters in parallel with measures to develop the national plan for the protection of women, which was prepared by the Commission in collaboration with all of the relevant governmental authorities, grass-roots bodies and non-governmental organizations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test