Translation for "подвести нас" to english
Подвести нас
Similar context phrases
Translation examples
let us down
Но ты не можешь подвести нас.
But you can't let us down.
Давай, ты не можешь подвести нас сейчас.
Come on, you can't let us down now.
Этого достаточно, чтобы подвести нас лишь к одному выводу: привилегия права вето должна быть упразднена.
This is enough justification to lead us to only one conclusion, which is that the veto-power privilege must be abrogated.
Мы также воздаем должное "шестерке председателей" за их комбинированные усилия и инициативы с целью подвести нас к достижению согласия по программе работы Конференции.
Our tribute also goes to the P6 for their combined efforts and initiatives to lead us to reach agreement on a programme of work of the Conference.
И моя делегация искренне надеется, что исход наших сфокусированных дебатов мог бы подвести нас к следующему возможному шагу по достижению на КР заявленных целей.
My delegation sincerely hopes that the outcome of our focused debate could lead us to the next possible step for achieving the stated goals at the CD.
Мы указали, что документ "пища для размышлений", представленный послом Сандерсом, стал бы хорошей основой для дискуссии с целью подвести нас к принятию программы работы.
We have indicated that the "food for thought" paper presented by Ambassador Sanders would be a good basis for discussion in order to lead us to the adoption of a programme of work.
Вначале позвольте мне выразить надежду, что это мероприятие сможет подвести нас к политической решимости всех членов попытаться сузить разногласия по программе работы КР.
From the beginning, let me express the hope that this exercise can lead us to a political commitment by all members to try to narrow down differences on a programme of work for the CD.
Эта конференция должна подвести нас к заключению перспективного соглашения, на основе которого представленные в Генеральной Ассамблее государства смогут взять на себя ответственность за осуществление сформулированных в нем целей и поддающихся проверке обязательств.
It should lead us to an ambitious agreement by which States represented in the General Assembly can take ownership of the objectives and verifiable commitments contained therein.
Моя страна, приветствующая создание в нынешнем году механизма для ведения переговоров по данному вопросу, считает, что произошедшие за последнее время международные события должны подвести нас к серьезному и тщательному обсуждению этой темы.
My country, which welcomes the creation this year of a negotiation mechanism on this issue, feels that recent international developments should lead us to look seriously into this question.
Тем не менее дискуссия в перспективе четкой цели, например по дискуссионным мандатам в рамках CD/1864, могла бы подвести нас к своего рода содержательному исходу, какого и ожидает от этого органа Генеральная Ассамблея.
However, discussion with a clear objective in mind, for example, the discussion mandates in 1864, could lead us to the sort of meaningful outcome that the General Assembly is expecting of this body.
Было предложено, чтобы с учетом сложности проблемы и безотлагательной необходимости в достижении прогресса мы также изучили идею промежуточных или переходных шагов, которые могли бы постепенно подвести нас к решению проблемы.
It was suggested that, given both the complexity of the problem and the urgent need for progress, we could also explore the idea of intermediate or transitional steps which could gradually lead us to a resolution of the problem.
Эти данные могут подвести нас к выводу, что финансируемые государством, в частности целевые проекты на основе научно обоснованной медицинской практики, могут привести к снижению заболеваемости и смертности за очень короткий промежуток времени.
These data may lead us to the conclusion that State-funded, specifically targeted projects originating from evidence-based medical practices can lead to reduction of morbidity and mortality in a very short time span.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test