Translation for "подвергнуты цензуре" to english
Подвергнуты цензуре
Translation examples
И в зависимости от их конкретной квалификации, политики и персонал служб безопасности зачастую не были бы особенно квалифицированными для того, чтобы судить о научной важности выводов, которые они могли бы захотеть подвергнуть цензуре.
And depending on their particular expertise, politicians and security personnel would often not be especially qualified to judge the scientific importance of findings they might want to censor.
Утверждается также, что Зухейра Яхияуи подвергали пыткам с целью получения пароля для входа в вебсайт "Тунезин", что после его ареста сайт исчез и что впоследствии этот сайт был подвергнут цензуре в Тунисе.
It is also alleged that Zouhair Yahyaoui was tortured to reveal the password for the TUNeZINE web site, and that the site disappeared after his arrest, and that it was subsequently censored in Tunisia.
31. Также утверждается, что те газеты и издатели, которые проявляют лояльность к оппозиционным партиям или поддерживают бывшего заместителя премьер-министра Анвара, рискуют подвергнуться цензуре или давлению.
It is also alleged that newspapers and editors who are close to the opposition parties or supporters of former Deputy Prime Minister Anwar can expect to be censored or subjected to pressure.
Печатный станок способствовал быстрому обмену информацией, которая охотно предоставлялась большому числу людей и которую невозможно было контролировать или подвергнуть цензуре, хотя некоторые институты и старались установить такой контроль.
The printing press fostered a rapid exchange of information that was readily available to large numbers of people and could not be censored or controlled, although some institutions tried very hard to enact such controls.
На территориях, находящихся под контролем КОД, не выходят газеты оппозиционного толка, а деятельность немногих зависимых радиостанций была приостановлена, их передачи подвергнуты цензуре; им было запрещено передавать другие новости, кроме официальной информации.
In RCDcontrolled territory, there are no opposition newspapers and the few independent radio stations have been shut down, censored and prevented from broadcasting any news programmes other than the official ones.
56. Авторы СП1 отмечают, что межэтническое напряжение, к которому привели стычки на этнической почве на юге Кыргызстана в июне 2010 года, часто используется в качестве предлога для того, чтобы подвергнуть цензуре обсуждение вопросов этнической принадлежности.
JS1 stated that the inter-ethnic tension, which culminated in ethnic clashes in the south of Kyrgyzstan in June 2010, was frequently used as an excuse to censor discussion relating to ethnicity.
Он отметил, что существующие уголовные законы или новые законы, специально направленные на введение уголовной ответственности за выражение убеждений через Интернет, часто оправдываются идеей борьбы с терроризмом, однако <<на практике используются для того, чтобы подвергнуть цензуре материалы, которые не нравятся правительству и другим влиятельным ведомствам или с которыми они не соглашаются>>.
He noted that existing criminal laws, or new laws specifically designed to criminalize expression on the Internet, were often justified under the notion of countering terrorism, but "in practice are used to censor content that the Government and other powerful entities do not like or agree with."
Однако он выражает обеспокоенность в связи с утверждениями о том, что некоторые отчеты, которые были представлены на рассмотрение Комитета неправительственными организациями, были подвергнуты цензуре со стороны государственных должностных лиц и что ряд представителей НПО, которые представили доклады Комитету, опасаются репрессий со стороны государства-участника в связи с их участием в проведении обзора доклада государства-участника.
However, it is concerned about allegations that some reports that were submitted to the Committee by NGOs were censored by State agents and that some NGO representatives who submitted reports to the Committee fear reprisals by the State party as a result of their participation in the review of the State party's report.
Хотя в соглашении о правилах пользования сети Facebook имеется обширный перечень (www.facebook.com/legal/terms) запрещенного контента, пользователи не знают, какие материалы будут подвергнуты цензуре, удалены или оставлены в первоначальном виде, с учетом того, что данная платформа оставляет за собой право удалять посты и контент без указания каких-либо причин.
Although Facebook has an extensive list in its terms of service (www.facebook.com/legal/terms) of prohibited content, users still do not know exactly what content will be censored, removed or left unattended, given that the platform retains the power to remove posts and content giving any reason.
И если бы он попробовал подвергнуть цензуре хоть одно слово в моей статье, я бы тут же уволилась.
And if he tried to censor so much as one word of my story, I would quit on the spot.
Дамы и господа, если хотите меня наказать или подвергнуть цензуре, я приму все шишки, но не соглашусь с вами, и я отказываюсь извиняться.
Ladies and gentlemen of the Board, if you want to go ahead and punish me or censor me, I will take my lumps, but I will not agree with you, and I refuse to apologize.
Достаточно быстро, чтобы прежде чем ответить, подвергнуть цензуре и вычеркнуть первые три мысли.
Fast enough to censor my first three thoughts before answering.
Наше решение подвергнуть цензуре произведения бардов и так вызвало сильное недовольство и неприятие.
Our decision to censor the bards was notoriously unpopular, and it backfired most decisively.
При определенных условиях стресса или предрасположения, подвергнутое цензуре воспоминание выходит на поверхность и мы можем тогда иметь два отличающихся воспоминания об одном событии.
Under certain conditions of stress or acquiescence, the censored memory surfaces and we can then have two distinct memories of one event.
Если это было правильно, что я сначала отобрал то, что запомнил, а затем высвободил то, что было подвергнуто цензуре, тогда, должно быть, так же истинно, что я, должно быть, воспринял намного больше из действий дона Хуана и дона Хенаро. И тем не менее, я мог припомнить только отобранную часть моего целостного восприятия тех событий.
If it was true that I had selected my recall at first and then released what I had censored, then it also had to be true that I must have perceived much more of don Juan's and don Genaro's actions, and yet I could only recall a selective part of my total perception of those events.
Возможно, ты слышал, что случилось с Пиг Пэном? Ну насчет него и Дика Кина? Никто не мог поверить… (Дальнейший отрывок подвергнут цензуре во избежание негативного воздействия на психику пациента.) …И никогда не скажешь, чего от людей ожидать. Речь Кэрол Гренджер на прощальном собрании опубликовали в газете.
    Maybe you know what happened to Pig Pen, no one in town can believe it, about him and Dick Keene [following has been censored as possibly upsetting to patient], so you can never tell what people are going to do, can you?     Carol Granger's validictory (sp?) speech was reprinted by Seventeen magazine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test