Translation for "подвергая" to english
Подвергая
Translation examples
Эти повреждения могут сказываться на состоянии мякоти, подвергая ее воздействию внешней среды.
These damages can affect the flesh, exposing it to exterior contact. 2.8.
Все южноафриканцы должны знать, что они могут проголосовать, не подвергаясь опасности.
All South Africans must feel free to vote without being exposed to danger.
Свидетельница и ее сестра, подвергая себя опасности, вышли из дома, чтобы найти еду и накормить их.
She and her sister exposed themselves to danger by going out to search for food for them.
Их нельзя ликвидировать в должном порядке, не подвергая финансовую систему неприемлемо высоким рискам.
They cannot be wound down in an orderly fashion without exposing the financial system to unacceptably high risks.
Девочки рома оказываются в особо трудном положении, подвергаясь одновременно расовой дискриминации и сексуальным домогательствам.
Roma girls were in a particularly difficult situation, exposed simultaneously to racism and sexism.
<<"Подвергся опасности" означает обстоятельства, предполагающие применение или угрозу применения биологического или токсинного оружия, когда:
'"Exposed to danger" means circumstances involving the use or threat of use of biological or toxin weapons when:
Вследствие того, что он покинул страну, чтобы избежать призыва на военную службу, он подвергся бы по возвращении угрозе смертной казни.
That he fled the country to avoid conscription would expose him to a threat of execution on return.
Распространение нищеты приводит к повышению уровня уязвимости бедных слоев населения, подвергая их риску и опасности стихии.
Poverty increased the vulnerability of population groups and exposed them to risks and natural hazards.
Большинство из них вынуждены работать в этот период на прежних рабочих местах, подвергаясь воздействию вредных производственных факторов, подвергая риску как свое здоровье, так и здоровье будущего ребенка.
Most of them are forced to work during this period at the same jobs and are subjected to the effect of harmful production factors, exposing both their own health and that of the future child to risk.
ХАМАС пытается укрыть свою инфраструктуру от ударов, подвергая своих собственных граждан крайней опасности.
Hamas seeks to shield its infrastructure from attacks, exposing its own civilians to extreme danger.
Он чему-то подвергся.
He was exposed to something.
Я уже подвергся риску.
So, look, I'm already exposed.
Не подвергая себя риску,
Without risking to expose yourself,
Я подверг тебя опасности.
I exposed you t it.
Дэниел подвергся сильному воздействию радиации.
Daniel's been exposed to radiation.
Джейк подвергся воздействию метеоритов.
Jake was exposed to the meteor rocks.
Он подвергся воздействию 113-го.
He was exposed to the 113.
Ты подверг её воздействию хороших вещей.
You've exposed her to the finer things.
Ты сказала, Шон подвергся заражению спорами.
You said Sean was exposed to the spores.
Он подвергся тому, чем там болеет Форман.
He's been exposed to whatever Foreman's got.
Те, кто живет земледелием, обыкновенно проводят целые дни на открытом воздухе, подвергаясь всем непогодам.
They who live by agriculture generally pass the whole day in the open air, exposed to all the inclemencies of the seasons.
В-четвертых, подвергая людей частым посещениям и неприятным расспросам сборщиков налогов, он может причинять им много лишних волнений, неприятностей и притеснений;
Fourthly, by subjecting the people to the frequent visits and the odious examination of the tax-gatherers, it may expose them to much unnecessary trouble, vexation, and oppression;
Все расходы на отправление правосудия легко могут быть покрыты судебными пошлинами, и, не подвергая судебное управление какой бы то ни было опасности развращения, можно таким образом совершенно освободить общественный доход от этого, хотя бы и небольшого, расхода.
The whole expense of justice, too, might easily be defrayed by the fees of court; and, without exposing the administration of justice to any real hazard of corruption, the public revenue might thus be discharged from a certain, though, perhaps, but a small incumbrance.
— Ты узнал, где подвергся радиационному облучению Полк?
You know where Polk was exposed?
Интересно, зачем он подверг себя этой мучительной операции?
I wonder why he exposed himself to the torture of the operation.
Хотелось бы все провернуть, не подвергая губернатора опасности.
I wish we could have got this done without exposing the governor.
Неудачно воспользовавшись своими средствами, он подверг себя заражению и умер.
Unfortunately, he somehow got exposed himself and died.
Я хотел добра для Эмзил, а в итоге, возможно, подверг ее опасности.
I’d intended good for Amzil, and perhaps exposed her to danger.
Я был неправ, подвергая этому испытанию такого молодого человека, как вы.
I was wrong to expose a young man like you to this trial.
Он подверг ее нескольким проверкам и установил, что амнезию она симулирует.
He put her through some searching tests, and exposed her loss of memory to be fraudulent;
Как далеко Цинтия зашла в том, чтобы подвергнуть опасности его, Тома Рипли, не подвергая опасности себя и Бернарда Тафтса?
How far would she go in the direction of exposing him, Tom Ripley, without exposing herself and also Bernard Tufts?
Я распоряжусь, чтобы приехала медицинская машина. Еще кто-нибудь подвергся воздействию? – спросил он у охранника.
I’ll arrange for medical transport. Was anyone else exposed?” he asked the guard.
Если бы я подвергся воздействию этой болезни впервые, как произошло с римлянами, то сейчас лежал бы в могиле.
If I’d been exposed for the first time, as the Romans were, I’d be dead by now.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test