Translation for "подача уведомления" to english
Подача уведомления
  • filing a notice
  • notification submission
Translation examples
filing a notice
* Этому лицу было разрешено продлить срок подачи уведомления об апелляции.
* An extension of time to file the notice of appeal was granted for this person.
Рассмотрение этого дела в апелляционном порядке началось с подачи уведомления об апелляции обеими сторонами 19 июля 2012 года.
Appellate proceedings commenced with the filing of notices of appeal by both parties on 19 July 2012.
Все семь участников заявили о своем намерении подать апелляцию, и им была предоставлена отсрочка для подачи уведомлений об апелляции.
All seven parties expressed their intention to appeal and were granted extensions of time to file their notices of appeal.
b) Если в соответствии с пунктом 1(b) статьи 81 Прокурор подал уведомление об апелляции от имени лица, признанного виновным, то до подачи уведомления об отзыве апелляции Прокурор должен получить письменное согласие лица, признанного виновным, на подачу уведомления об отзыве апелляции.
(b) If the Prosecutor has filed a notice of appeal on behalf of a convicted person in accordance with article 81, paragraph 1 (b), before filing any notice of discontinuance the Prosecutor shall obtain the written consent of the convicted person to the filing of any notice of discontinuance.
Приговор будет вынесен, как ожидается, в октябре 2012 года, и апелляционное разбирательство, если оно будет, начнется после подачи уведомлений об апелляции.
The sentencing judgement is expected to be issued in October 2012 and appellate proceedings, if any, will commence following the filing of notices of appeal.
На веб-сайте Министерства иностранных дел представлена адресованная общественности информация об условиях подачи уведомления в соответствии с Факультативным протоколом.
The web site of the Ministry of Foreign Affairs contains information to the public regarding the conditions for filing a notice according to the Optional Protocol.
Одной стороне была предоставлена отсрочка для подачи уведомления об апелляции не более чем на 30 дней с даты, в которую будет представлен перевод решения на французский язык.
One party was granted an extension of time to file its notice of appeal no later than 30 days from the date on which the French translation of the trial judgement will be filed.
С учетом объема и сложности дела был подан ряд ходатайств о продлении сроков подачи состязательных бумаг, которые были удовлетворены, в том числе ходатайства о подаче уведомлений об апелляции и апелляционных записок по делу.
Due to the volume and complexity of the case, a number of time extensions for filings have been requested and granted, including those for filing the notices of appeal and the appellants' briefs.
Дела 21 человека находились в апелляционном производстве или этим лицам был продлен срок для подачи уведомлений об апелляции, а дела четырех человек находились на стадии судебного разбирательства.
At the time of the preparation of the present report: all 161 indicted individuals had been accounted for; a total of 21 individuals were in appeal proceedings or had been granted extensions to file their notices of appeal; and four individuals were on trial.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test