Translation for "под существовать" to english
Под существовать
Translation examples
under there
Ни в одном из регионов не может существовать стабильность, если этот регион оккупирован кем-то.
No region could be stable under occupation.
В начале рассматриваемого периода, однако, этот колледж не существовал.
The Community College was not in existence at the beginning of the period under review.
В обоих случаях обеспечительное право продолжает существовать.
Under either exception, the security right does not cease to exist.
Такая ситуация не нова: она существовала при администрациях Клинтона и Буша.
This is not new; it existed under the Clinton and Bush Administrations.
Секретные центры содержания под стражей существовали при прошлом режиме.
Secret detention centres had existed under the previous regime.
Могут существовать другие составы, реализуемые под тем же или аналогичными наименованиями.
There may be other formulations marketed under the same or similar names.
При этом следует заметить, что такая возможность существовала и при прежнем праве.
It should be noted, however, that the possibility already existed under the old Act.
Представитель отметила, что при определенных условиях могут существовать случаи полигамии.
The representative said that polygamy occurred under certain conditions.
Таким образом, сельское хозяйство гораздо лучше, чем мануфактурная промышленность, может существовать при неблагоприятном условии ограниченного рынка.
Agriculture, therefore, can support itself under the discouragement of a confined market much better than manufactures.
Все другие люди для Бэка не существовали. Встречавшиеся в дороге путешественники иногда ласкали и хвалили его, но он оставался равнодушен к их ласкам, а если кто-нибудь слишком надоедал ему, он вставал и уходил.
The rest of mankind was as nothing. Chance travellers might praise or pet him; but he was cold under it all, and from a too demonstrative man he would get up and walk away.
Оно не только поддерживало бедных почти во всех королевствах, но и многие рыцари и дворяне не имели часто другой возможности существовать, как странствуя из монастыря в монастырь под предлогом благочестия, а на самом деле с целью воспользоваться гостеприимством духовенства.
They not only maintained almost the whole poor of every kingdom, but many knights and gentlemen had frequently no other means of subsistence than by travelling about from monastery to monastery, under pretence of devotion, but in reality to enjoy the hospitality of the clergy.
Итак, существовала планета, которая не находилась под их контролем;
There was a world not under their control;
Я не могу существовать под таким давлением.
I can’t keep working under this pressure.
Как будет существовать в этих болотах хоть какая-то промышленность?
How could any sort of industry be possible under these soggy conditions?
Пока я рос, угрозы Кайтрин не существовало.
I never grew up under the threat of Chytrine.
Может, под обманчивой поверхностью всегда существовала эта реальность…
Maybe this stuff has been there all the time, under the surface.
Было просто невероятно, что под этой очаровательной оболочкой существовало что-то мужское.
It was inconceivable that anything of a man existed under this froth, this magic.
А если бы такие доказательства существовали, то он, Брансом, был бы уже арестован.
If such proof already existed he, Bransome, would now be under arrest.
она существовала и при англичанах, но ошеломляюще расцвела после Независимости.
it had been present under the British and had flowered alarmingly after independence.
– Ничто не может существовать в таких условиях, практически ничто.
Nothing can exist under such conditions-no particle, however elementary.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test