Translation for "погрузочные платформы" to english
Погрузочные платформы
Translation examples
Кроме того, необходимы 10 400 долл. США на ремонт и техническое обслуживание 13 прицепов/погрузочных платформ, включая плановое техническое обслуживание тормозов, осевых уплотнений и шарикоподшипников и замену шин;
In addition, $10,400 is required for the annual maintenance and routine repair of 13 trailers/load platforms, including brakes, axle seals, wheel bearings and replacement of tyres;
В это время на погрузочных платформах меняется смена.
That's when there's a change of shifts on the loading platforms.
Начиная с буквы "Эф ", как "Фрэнк" и до буквы "Джей", как "Джэк" прошу, пройдите на погрузочную платформу для немедленной посадки.
Starting with the letter "F, " as in "Frank" to the letter "J" as in "Jack" please find your way to the loading platform for immediate boarding.
— Небольшой вопрос по погрузочным платформам.
‘Some question about loading platforms.’
У противоположной стены на скамейке рядом с погрузочной платформой поставили серый гробик, купленный нами в Калькутте.
At the far end of the room, on a bench next to the loading platform, was the gray casket we had purchased in Calcutta.
На прошлой педеле он инспектировал алюминиевое производство в Мичигане, свалился с погрузочной платформы И сломал бедро.
Last week he was touring an aluminum extrusion plant in Michigan and he fell off a loading platform and cracked his hip.
Как только Марлоу свернул на главную площадь, прогремел раскат грома, и дождь хлынул с новой силой. Марлоу затормозил возле склада О'Коннора и вышел из кабины прямо на погрузочную платформу. Он весь промок, пока дошел до раздвижных дверей.
Marlowe braked to a halt in front of O'Connor's place and stepped from the cab on to the loading-platform. The rain buffeted him as he went towards the great sliding-doors.
Запрокидывая голову и разглядывая перевернутый мир, Джо мог видеть всю каменистую равнину, будто циркулем отчерченную двумя перегибами Бруклинского моста, до самых погрузочных платформ, где в красном дожде рассвета балансировали звездолеты.
Leaning his head back until the world was upside down, he could see across the rocky valley, spanned by the double cusp of Brooklyn Bridge, to the loading platforms where the star ships balanced in the dawn's red rain.
Джордж из знал, что за штука агентство доставки, но с тех пор, как он поселился на этой улице, дня не проходило, чтобы к бурому зданию не подъезжали огромные грузовики; аккуратно примериваясь, они пятились задом, пока не подбирались вплотную к истертым доскам погрузочной платформы, край которой круто обрывался на высоте четырех футов над тротуаром.
George did not know what a distributing corporation was, but every day since he had come into this street to live, enormous motor-vans had driven up before this dingy building and had backed snugly against the worn plankings of the loading platform, which ended with a sharp, sheared emptiness four feet above the pavement.
Они обнаружили у компании "A" просторные служебные помещения, где имелись холодильные установки, погрузочные платформы и хранились продукты питания, как свежие, так и сушеные, хорошего качества и широкого ассортимента, большинство из которых, по всей видимости, были импортированы.
They found that company “A” had a large facility with refrigeration rooms, loading docks and a good quality and assortment of fresh and dried rations, much of which appeared to be imported.
1) не курить и не использовать открытый огонь в вагонах и на погрузочных платформах станций, а также применять только осветительные и нагревательные приборы, которые допускаются внутренними правилами, действующими на дороге отправления или дороге назначения;
(1) Not smoke or use open flames in wagons and on the loading docks of stations, and use only lighting and heating equipment authorized under the internal regulations in effect on the dispatching or destination railway;
17. Однако один из членов местного комитета по контрактам по своей собственной инициативе посетил служебные помещения имевшего контракт подрядчика в соседней стране - его так называемый пункт разгрузки - и обнаружил, что данный объект состоит из небольшой комнаты размеров всего лишь 12 на 20 футов, в ней нет холодильных установок, погрузочных платформ, помещений для хранения продукции, поддонов для подъема с пола корзин или коробок с фруктами и овощами.
17. However, on his own initiative one of the members of the Local Committee on Contracts drove to the incumbent contractor’s premises in the neighbouring country, to the alleged incumbent contractor drop-off point and found that the facility consisted of a small room which was only about 12 feet by 20 feet in size. It had no refrigeration facilities, no loading dock, no storage space and no pallets to lift the baskets or cartons of fruit and vegetables off the floor.
Обезвреженный бомбы на погрузочной платформе.
Defused bomb's in the loading dock.
Закрыли погрузочную платформу на несколько часов.
Closed the loading dock for hours.
Погрузочная платформа фирмы "Габриэль инструмент ко."
The loading dock of the Gabrielle Instrument Co.
Через минуту он сдавал задним ходом у погрузочной платформы.
In a moment, he had backed up to the loading dock.
Кэтрин выбежала к погрузочной платформе встречать носилки с пациентом.
Catherine ran out to the ambulance loading dock.
Широкая мощеная дорога вела к погрузочным платформам.
A wide paved road gave access to the row of loading docks.
— Вытащил ее через черный ход, который ведет к погрузочной платформе.
Took her out a rear door that leads to their loading dock.
– Толстяк и Мартин все еще в бельевой корзине на погрузочной платформе.
I've still got fat boy and Martin in a laundry basket on the loading dock.
Когда увидишь погрузочную платформу, подъезжай к первой секции. – Понял.
When you see the loading dock, back up to the first bay.
Чанг подобрал на погрузочной платформе обрывок пестрого газетного листа.
Chang found a colorful newspaper in a large pile on the loading dock.
Они поставили меня спиной к погрузочной платформе и предусмотрительно отступили на пару шагов.
They settled me with my back against the loading dock and took a prudentcoupleof steps away.
– Концентрат перепадает нам с черного входа через несколько погрузочных платформ здесь, в городских больницах.
The concentrate falls off the back of a few loading docks of hospitals here in town.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test