Translation for "погрузить в" to english
Погрузить в
Translation examples
Погрузить в холодную воду.
Immerse in cool water.
Погрузить в холодную воду [или забинтовать влажной повязкой]".
Immerse in cool water [or wrap in wet bandages].".
Погрузить руки в холодную воду/ забинтовать влажной повязкой.
Immerse in cool water/wrap in wet bandages.
При попадании на кожу погрузить в холодную воду/перевязать влажными бинтами.
If on skin immerse in cool water/wrap with wet bandages.
ПРИ ПОПАДАНИИ НА КОЖУ: Погрузить в холодную воду/ забинтовать влажным бинтом.
IF ON SKIN: Immerse in cool water/wrap in wet bandages.
ПРИ ПОПАДАНИИ НА КОЖУ: Погрузить в холодную воду или перевязать влажными бинтами.
IF ON SKIN: Immerse in cool water or wrap in wet bandages.
ПРИ ПОПАДАНИИ НА КОЖУ: погрузить руки в холодную воду/ перевязать влажными бинтами.
IF ON SKIN: Immerse in cool water/wrap with wet bandages P422
Изменить следующим образом: "Погрузить в холодную воду [или забинтовать влажной повязкой]".
Amend to read: "Immerse in cool water [or wrap in wet bandages]."
Это был лихорадочный период, но он дал мне возможность сразу же полностью погрузиться в наши основные проблемы.
It was a hectic period which, however, provided me with the opportunity of an immediate and full immersion in our major issues.
Она должна полностью погрузиться в жизнь агента Данэм.
She needs to be completely immersed in Agent Dunham's life.
Все нормально. Я погрузился в мир Кинг Кримзн и War-craft.
That's OK.I was just immersed in the world of, er, King Crimson and The World of War-craft.
Я так погрузился в японскую культуру, что приеду в Токио, сойду за японца.
I've been getting so immersed in Japanese culture, by the time I hit Tokyo, they're going to think I'm part Japanese.
Когда вы начнете ориентироваться здесь, у нас на корабле, вам представится возможность глубже погрузиться в нашу культуру.
As you get oriented here on the ship, you'll find yourselves becoming more and more immersed in our culture.
Когда я писала "Доктор-детектив из Эдинбурга", я переехала в Эдинбург, чтобы полностью погрузиться в его мир.
When I wrote "The Detective Doctor of Edinburgh," I moved to Edinburgh so that I could be completely immersed in his world.
Он погрузился в размышления.
He then became immersed in thought.
Я погрузился в наблюдение за ней.
I became immersed in watching her.
Музыка началась, и он в нее погрузился.
The music started, and he immersed himself in it.
Джасперс погрузил его в кошмары.
The Jaspers had immersed him in nightmares.
Блейз же погрузился в собственные мысли.
Bleys was immersed in his own thoughts.
Он погрузился в туман, который был Дуа.
He immersed himself in the air that was Dua.
Вскоре он полностью погрузился в расследование.
Soon he was fully immersed in the investigation.
Казалось, он погрузился в очень глубокие думы.
He seemed to be immersed in deep thought.
А потом появились тучи, и мир погрузился во мрак.
And then clouds came, immersing the world in darkness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test