Translation for "побудить их" to english
Побудить их
Similar context phrases
Translation examples
Непосредственная цель заключалась в том, чтобы побудить их прекратить боевые действия.
The immediate objective was to induce them to stop the fighting.
Следует предложить дополнительные стимулы крестьянам, с тем чтобы побудить их производить заменяющие культуры.
Further incentives should be provided to farmers in order to induce them to produce substitute crops.
Требование запроса предварительного согласия этих государств могло бы побудить их к принятию Устава.
The fact that the consent of those States would be specifically required might induce them to accept the Statute.
Ставилась цель побудить их к признанию того, что <<торпедная атака с севера на "Чхонан">> -- это совершеннейшая фабрикация и заговорщицкий фарс.
It was aimed at inducing them to admit that the "attack on the Cheonan by the north's torpedo" was a sheer fabrication and conspiratorial farce.
Таким образом они коварно пытались антагонировать палестинцев и побудить их на такую же ответную реакцию, тем самым обрекая <<дорожную карту>> на провал.
In that way they tried wittingly to antagonize the Palestinians and induce them to respond in kind, thus precipitating the failure of the road map.
296. Заявитель утверждает, что специальные выплаты производились иностранным работникам в качестве "поощрительной выплаты", с тем чтобы побудить их оставаться на объекте и выполнять текущие работы по эксплуатационному обслуживанию.
The Claimant asserts that the special payments were made to foreign labourers as a "morale-booster" and to induce them to stay at the site, for the purposes of operation and maintenance.
25. Демонизация государств, которые являются участниками Договора о нераспространении ядерного оружия (Договора о нераспространении), и угрозы в их адрес могут побудить их денонсировать этот договор в соответствии с его статьей 10.
Demonization of, and threatening gestures against, targeted States that are party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (the Non-Proliferation Treaty) may induce them to denounce this treaty under its article 10.
Хотя по природе я не воинственный человек, но поспешил к месту драки с намерением побудить их прекратить ее.
Though not of a pugnacious nature, I made my way quickly to the spot, with the idea of inducing them to desist.
Специальные стимулы могут побудить их к осуществлению конвенций.
Special incentives might encourage them to implement the Conventions.
В частности, цель заключалась в том, чтобы побудить их к созданию частных коммерческих предприятий.
In particular, the aim was to encourage them to engage in private business ventures.
Верно ли это и приняло ли правительство меры для того, чтобы побудить их к возвращению?
He asked whether that was correct and whether the Government had taken measures to encourage them to return.
Это, возможно, побудит их принять меры по увеличению возможностей женщин в плане продвижения по службе.
This may encourage them to take measures to improve women's chance of promotion.
Ведется разъяснительная работа с женщинам, для того чтобы побудить их сообщать о насилии в семье.
Measures were being taken to raise awareness among women and to encourage them to report domestic violence.
Учителей также охватили проектом МПП, с тем чтобы побудить их оставаться в школах и продолжать преподавательскую работу.
Teachers are also being included in the WFP to encourage them to remain in schools and to continue teaching.
Канада также предприняла демарши в 41 государстве, с тем чтобы побудить их также представить такие доклады.
Canada also conducted démarches in 41 States to encourage them to submit such reports as well.
С другой стороны, присутствие государственного сектора внушит частным инвесторам уверенность и тем самым побудит их к участию в фонде.
On the other hand, the public sector will be reassuring private investors, encouraging them to participate in the fund.
Зачастую государства устанавливают особые статутные права для ссудодателей и продавцов, с тем чтобы побудить их к предоставлению кредитов.
Often, States have enacted special statutory rights for lenders and sellers so as to encourage them to extend credit.
Мы не знаем, куда они направляются и кто побудил их тронуться в путь, но нас беспокоит их активность.
We don’t know where they’re going or who’s encouraged them to move — but we are aware they are moving — and we are concerned what it might mean.
Когда загремели выстрелы, они шарахнулись прочь от двери, но потом наступившая тишина побудила их вернуться, взглянуть в щелочку, что там творится в вестибюле.
They had started to flee when the shooting broke out, but then the silence encouraged them to go back, and once again they headed for the door leading into the hallway.
Никогда раньше, даже во времена отца Дэвида, антилопы ньяла не показывались в имении, поэтому были приняты все меры, чтобы побудить их остаться.
Nyala antelope had never been seen on the estate before, not even in David's father's time, and all steps were taken to encourage them to remain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test