Translation for "побудительным" to english
Побудительным
adjective
Translation examples
adjective
принятие побудительных мер, среди которых мы можем отметить:
Introducing incentives, such as:
принятие ряда побудительных мер, среди которых мы можем отметить:
Introducing incentives, including:
Другими словами, эффективность является побудительным мотивом к уплате.
In other words, efficiency offers an incentive to pay.
Другим вариантом могут быть сопутствующие резолюции с побудительными мерами или мерами <<кнута и пряника>>.
Accompanying resolutions with incentives or carrot-and-stick measures could be another option.
Целью запрета на трудоустройство явилось устранение одного из побудительных мотивов для злоупотребления системой.
The prohibition against employment was intended to remove one of the incentives for abuse of the system.
c) налоги и сборы могут являться побудительным стимулом и/или выполнять функцию извлечения дохода.
Taxes and charges can have an incentive function and/or a revenue raising function.
ОРС осуществляют свою деятельность с учетом ряда различных и пороq противоречащих друг другу побудительных мотивов.
SDOs are working under a number of different, and sometimes conflicting, incentives.
Характер предпринимаемых действий зависит от знаний, опыта, побудительных мотивов и обычаев, и он никоим образом не является неизменным.
Actions are shaped by knowledge, experience, incentives and habit, and are by no means unchanging.
- Это - побудительное доверие.
- It's an incentive trust.
А то, что я тогда лучше посижу, пока вы вымениваете заложника, на побудИтельный спирОметр.
Because I'd rather not stand here While you try and negotiate a hostage trade For an incentive spirometer.
Или побудительная причина, чтобы поправиться до следующего раза.
Or the incentive to recover, for the next time.
Трус становится львом при соответствующей побудительной причине.
A coward becomes a lion given the proper incentive.
У меня есть достаточно побудительных причин работать над моей обороной, и я буду над ней работать.
I have sufficient incentive to work further on my defenses, and I will do so.
Несмотря на то, что некоторые рабы согласились с побудительной программой, появилось несколько проблем.
While some slaves accepted the incentive program, a number of problems did surface.
У него был мощный побудительный стимул, и Таск был надежный, славный парень.
He could trust Tusk to handle his end—the mercenary had a powerful incentive and he was a good man.
Только узколобые люди не видят, что невозможное можно определить как отсутствие воображения и побудительных мотивов.
Only those with narrow minds fail to see that the definition of Impossible is ‘Lack of imagination and incentive.’
Вы хотите убедиться, была ли достаточно веская побудительная причина для убийства со стороны отца того ребенка.
You want to be sure there’s sufficient incentive for murder on the part of that little boy’s father.
Да и вообще нет никаких побудительных причин поддерживать порядок на свалке (в этом, по сути, беда со всей Бостонской гаванью).
Besides, there's no incentive to keep a garbage pile neat, which was the problem with Boston Harbor to begin with.
Теперь ни один человек не стал бы сомневаться, что Кунгас улыбается. — Кто же провалится с таким-то побудительным мотивом? — Послышался еще один грохот — разорвало очередное осадное орудие, затем еще одно.
Kungas' smile could have been recognized by anyone, now. "With such an incentive, who could fail?" There was another roar, as a siege gun ruptured; and another.
adjective
8. Ввиду многогранного характера глобализации существенно важно понять, какие побудительные факторы, помимо сугубо экономических, предопределяют эти изменения, а также выяснить, откуда идут эти воздействия.
8. Because of globalization's multifaceted nature, it is essential to grasp the different motivating forces that are impelling these developments aside from the purely economic, and also to recognize the different directions from which they are coming.
adjective
К Группе был также обращен настоятельный призыв принять во внимание вопрос об ухудшении состояния окружающей среды как крупный побудительный мотив для миграции.
The Group was also urged to take into account the issue of environmental degradation as a major push factor for migration.
Сегодня главным побудительным мотивом пилотируемых космических полетов является стремление к изучению неизведанного и выходу на новые рубежи, особенно здесь, в Соединенных Штатах.
Today, manned space flight tends to be driven by an urge to explore, to go beyond the horizon, in particular here in the United States.
a) не щадить усилий и использовать все открывающиеся для нас возможности в соответствии с международным правом для поощрения дальнейшего подписания и ратификации Договора и настоятельно призвать все государства поддержать генерируемый настоящей Конференцией побудительный порыв и продолжать заниматься этим вопросом на самом высоком политическом уровне;
(a) Spare no efforts and use all avenues open to us, in conformity with international law, to encourage further signature and ratification of the Treaty, and urge all States to sustain the momentum generated by this Conference and to remain seized of the issue at the highest political level;
72. В остающееся до завершения реформирования Уголовного кодекса время судебные власти Ливана предпринимают шаги, направленные на сокращение числа преступлений "во имя защиты чести", на протяжении приблизительно 12 последних лет последовательно реализуют на практике принцип, в соответствии с которым личные мотивы не являются мотивами, лежащими в основе преступлений "во имя защиты чести", а убийство сестры братом (в качестве примера) не является для него, по смыслу положений Уголовного кодекса, побудительным мотивом для защиты чести, поскольку речь идет о ничем не обоснованном проявлении эгоизма и личных мотивов, и, следовательно, преступник не вправе ссылаться на них в качестве смягчающих вину обстоятельств (решение палаты по уголовным делам кассационного суда от 23 декабря 2003 года).
72. Anticipating amendment to the Penal Code, the Lebanese judiciary is urging a narrowing of the range of honour crimes. For some ten years, legal opinion has held that personal motive is not an honourable motive and that, for example, a brother's killing of his sister does not constitute the honourable motive provided for in the Penal Code, being not without selfishness and personal considerations and thus may not be used by the perpetrator to claim mitigation (Criminal Appellate, ruling of 23 December 2003).
Только я был настолько напуган сексуальными побудительными мотивами быть с моей матерью что превратил ее в мужчину.
It's the classic Oedipal dream. Only I was so frightened by my sexual urges to be with my mother that I transformed her into a man.
И все это в соответствии с непостижимыми побудительными мотивами и силами, которые мы, раз открыв, называем законами.
And all according to inscrutable urges, forces, which, when we recognize them, we call laws.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test