Translation for "поблагодарить его" to english
Поблагодарить его
Translation examples
Мы хотели бы поблагодарить его за это.
We should like to thank him for this.
Мы хотели бы вновь поблагодарить его за это.
We thank him once again.
Я хотел бы поблагодарить его за этот исключительный жест.
I wish to thank him for this unique gesture.
Я хотел бы вновь поблагодарить его за эти усилия.
I wish to thank him again for his efforts.
Я хотел бы поблагодарить его за то, что он согласился выполнить эту миссию.
I wish to thank him for having accepted this task.
Наша делегация хотела бы поблагодарить его за этот доклад.
My delegation would like to thank him for that report.
Я хотел бы еще раз поблагодарить его за этот визит.
I would like to thank him once again for making that visit.
Я хотел бы также поблагодарить его за участие в этом торжественном заседании.
I would also like to thank him for attending this commemoration.
Я хотел бы также поблагодарить его за соблюдение регламента.
I would also like to thank him for observing the time limit.
От имени ЮНИСЕФ она поблагодарила его за отличную работу.
Speaking for all of UNICEF, she thanked him for a job well done.
И я поблагодарил его за гостеприимство.
I thanked him for his hospitality.
Я поблагодарил его за разъяснения — потому что понял, наконец, как зарабатывать на жизнь игрой.
I thanked him for the explanation; now I understood it.
Я поблагодарил его, и мы пошли в деревушку, где стояли лошади.
I thanked him heartily for the offer, and we walked back to the hamlet where the horses were.
Поэтому после первых возгласов удивления и негодования мистер Гардинер выразил полную готовность оказать посильную помощь. И хотя Элизабет и не ожидала от него другого ответа, она все же поблагодарила его со слезами на глазах.
and after the first exclamations of surprise and horror, Mr. Gardiner promised every assistance in his power. Elizabeth, though expecting no less, thanked him with tears of gratitude;
О деле с «сыном Павлищева» Ганечка тоже не упомянул ни слова, может быть, от ложной скромности, может быть, «щадя чувства князя», но князь все-таки еще раз поблагодарил его за старательное окончание дела. Князь очень был рад, что его оставили наконец одного;
Gania had been absolutely silent, partly from a kind of false modesty, partly, perhaps, to "spare the prince's feelings." The latter, however, thanked him again for the trouble he had taken in the affair.
Феникс Фоукс описывал над ними широкие круги, Гарри слышал его тихое пение. — К сожалению, пришлось наслать заклятие и на Кингсли, иначе его стали бы подозревать, — негромко сказал Дамблдор. — Он очень быстро смекнул, что к чему, и изменил память Мариэтты, когда все отвернулись. Поблагодарите его за меня, ладно, Минерва? Все остальные скоро очнутся.
Fawkes the phoenix soared in wide circles above them, singing softly. “Unfortunately, I had to hex Kingsley too, or it would have looked very suspicious,” said Dumbledore in a low voice. “He was remarkably quick on the uptake, modifying Miss Edgecombe’s memory like that while everyone was looking the other way—thank him, for me, won’t you, Minerva?
- Поблагодари его за то, что он пришел.
Thank him for coming.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test