Translation for "по условиям" to english
Translation examples
а) пересмотр процедур классификации мест службы по условиям жизни и работы;
(a) Review of procedures for the classification of duty stations according to the conditions of life and work;
При частом повторении одних и тех же сделок между одними и теми же лицами условия продажи товаров регулируются условиями их производства.
When the same transactions are continually repeated between the same persons, the conditions of sale are regulated according to the conditions of production.
По условиям предложения, в обмен на информацию.
- Under the terms of this policy
Вы не знаете, по условиям фонда, сколько монашек образуют общину?
How many nuns constitute a community under the terms of the Trust, do you know?
По условиям соглашения, Идрис стал, как они это называют, арендатором неплательщиком.
Under the terms of the agreement, Idris was made, what they call, a non-paying tenant.
- По условиям римской оккупации, мы имеем право быть распятыми на чисто еврейском участке.
Under the terms of the Roman occupancy, we're entitled to be crucified in a purely Jewish area.
По условиям Органского мирного договора обе стороны должны доказать, что сумеют эффективнее развить планету.
Under the terms of the Organian Peace Treaty, one side or the other must prove it can develop the planet most efficiently.
Ваша честь, как вам известно... по условиям брачного контракта... если миссис Коул будет уличена в измене, при разводе она не получит ни цента.
Your Honor, as you are aware, under the terms of the prenuptial agreement, if Mrs. Cole commits adultery, she is entitled to nothing.
По условиям устава конференции предполагается, что это полностью гражданская операция.
Under the terms of the conference charter, this is supposed to be an entirely civilian operation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test