Translation for "на условиях" to english
На условиях
Translation examples
В этой связи можно упомянуть о плане Брейди, "хьюстонских" условиях, "торонтских" условиях, а также о "расширенных торонтских" условиях.
Noteworthy in that connection were the Brady Plan, the Houston terms, the Toronto terms and the enhanced Toronto terms.
Эти условия гораздо выгоднее первоначальных условий предоставления займов.
These terms are easier than the original terms of the loans.
К тому же правительства стран-кредиторов согласились с рядом мер, таких, как "торонтские условия", "тринидадские условия" и, в 1995 году, "неапольские условия".
And creditor Governments have agreed on a series of measures such as the Toronto terms, the Trinidad terms and, in 1995, the Naples terms.
По существу в рамочных соглашениях определяются условия, на которых будут осуществляться закупки (или определяются основные условия и механизм, который будет использоваться для определения остальных условий или уточнения изначально установленных условий).
In essence, the framework agreement establishes the terms upon which purchases will be made (or establishes the main terms and a mechanism to be used to establish the remaining terms or refine the initially established terms).
- условий доставки:
Terms of delivery:
Да, так оно и будет, если ты не примешь условия моего Властелина.
This shall surely be unless you accept my Lord’s terms.’
Четырнадцатая часть или еще что-то такое – эти условия, да?
A fourteenth share, I suppose, or something like it, those were the terms, eh?
Надо отправить Императору послание – пора обсудить условия.
We must send a message to our Emperor. It's time to discuss terms."
Условия таковы: оплата за доставку составит не более четырнадцатой доли от всей добычи, ежели таковая будет.
Terms: cash on delivery, up to and not exceeding one fourteenth of total profits (if any);
Но в большинстве случаев он может надеяться вытеснить этот другой капитал из данной области только в том случае, если он предлагает более льготные условия.
But upon most occasions he can hope to jostle that other out of this employment by no other means but by dealing upon more reasonable terms.
в обмен на него они снабжают земледельцев предметами, полезными или приятными им, и притом на более выгодных условиях, чем они раньше могли получать их.
and they furnish the cultivators with something in exchange for it that is either useful or agreeable to them upon easier terms than they could have obtained it before.
Рид диктовал условия. — Условия? — Нашей дружбы.
Reede was laying down the terms." "The terms?" "Of our becoming friends.
— И таковы будут ваши условия? Ваши единственные условия?
Those would be your terms? Your only terms?
Пересмотреть условия!
Renegotiate the terms!
Но не на британских условиях.
But not on British terms.
– Не на таких условиях!
Not on those terms!
Вот условия императора.
These are the Emperor’s terms.
Но он сам определял условия.
But he'd set the terms.
Даже на таких условиях.
Even on those terms.
Таково было условие.
Those were the terms.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test