Translation for "по предполагается" to english
По предполагается
Translation examples
IV. АНАЛИЗ ПО ПРЕДПОЛАГАЕМЫМ ПОЛУЧАТЕЛЯМ
IV. ANALYSIS CONDUCTED ACCORDING TO THE INTENDED
Оценка предполагает (регулярные) наблюдения в соответствии с установленными критериями.
Assessment implies (repeated) observations according to defined criteria.
Упорядоченная классификация животных или растений в зависимости от их предполагаемых природных отношений.
Orderly classification of animals or plants according to their presumed natural relationship. Thermocline
Упорядоченная классификация животных или растений в зависимости от предполагаемого их соотношения в природе.
Taxonomy Orderly classification of animals or plants according to their presumed natural relationship.
По плану, эти констебли, как предполагалось, должны были иметь при себе автоматические винтовки и бинокли.
According to the plan, these constables were supposed to carry automatic rifles and binoculars.
Ответственность за его предполагаемое исчезновение может нести армия Шри-Ланки.
According to the information received, the Sri Lankan Army may be responsible for his alleged disappearance.
70. Требования в отношении инфраструктуры зависят от предполагаемой цели использования ИКТ.
Infrastructure requirements are different according to the purpose for which ICT usage is intended.
Кроме того, презумпция невиновности предполагает наличие права быть судимым в соответствии с этим принципом.
Further, the presumption of innocence implies a right to be treated in accordance with this principle.
Она не предполагает того, что транспортное средство, находящееся на кругу, автоматически имеет право первоочередного проезда.
However, this does not automatically accord priority to vehicles already on the roundabout.
Она выше или ниже в зависимости от предполагаемой величины этих сил или, другими словами, от предполагаемого естественного или искусственно созданного плодородия земли.
It is greater or smaller according to the supposed extent of those powers, or in other words, according to the supposed natural or improved fertility of the land.
Всякое лицо, открывающее новый рудник, имеет право отметить себе участок в двести сорок шесть футов в длину, соответственно предполагаемому им направлению жилы, и вдвое меньше в ширину.
Whoever discovers a new mine is entitled to measure off two hundred and forty-six feet in length, according to what he supposes to be the direction of the vein, and half as much in breadth.
Легко нажито, легко прожито, — говорит пословица, и обычный уровень расходов, как кажется, регулируется повсюду не столько действительной способностью тратить, сколько предполагаемой легкостью доставать деньги для расходования.
Light come, light go, says the proverb; and the ordinary tone of expense seems everywhere to be regulated, not so much according to the real ability of spending, as to the supposed facility of getting money to spend.
Когда собственник сам обрабатывает свои земли, они расцениваются по справедливой оценке и ему предоставляется скидка в 1/5 налога, так что за такую землю он платит только 8 % вместо 10 предполагаемой ренты.
When the proprietor cultivates his own lands, they are valued according to an equitable estimation, and he is allowed a deduction of one-fifth of the tax, so that for such lands he pays only eight instead of ten per cent of the supposed rent.
Я предполагаю, что вы хотите выслушать предложения Аккорда. Не так ли? – Так.
I would think you would want to see' what Accord had to offer. Is that not so?”
Мало того, он, кажется, предполагал, будто их беседа протекала именно так, как задумала гостья.
nay, he appeared to imagine that she had carried it out according to her intention.
— Если верить сну, кем бы или чем они ни были, предполагается, что их должно быть шесть, — уточнил Иннес.
"According to the dream, there are supposed to be six of them in total, whoever or whatever they're supposed to be, correct?" asked Innes.
Предполагалось, что деятельность нового банка будет строиться на издавна проверенных и надежных принципах.
And the new bank, one gathered, was to be conducted according to the most eminently approved principles of sound finance.
И карта, и донесения разведки предполагали, что короткий участок между двумя озерами можно перейти вброд.
Between the two lakes was a short stretch that, according to the map and their intel report, was supposed to be fordable.
Ход мыслей алаагов не предполагал, что нормальный человеческий скот способен на такую реакцию, как yowaragh.
Normal human cattle, according to the way the Aalaag thought, were not supposed to have such reactions as yowaragh.
Одно становилось все четче и четче: участников игры было больше, а ставки – выше, чем предполагали на Аккорде.
One thing was becoming clearer and clearer. There were more players and higher stakes than Accord had anticipated.
— Показания мозга доктора Мандамуса таковы, что его слова не соответствуют существующей ситуации. — Значит, он лжет? — Предполагаю.
Giskard said, “The indications in Dr. Mandamus’s mind are that what he is saying is not in accord with the situation as it is.” “He is lying, then?”
– Вы предполагаете, что после следующих выборов политическая ситуация на Аккорде изменится к худшему с имперской точки зрения...
“You're implying the present political conditions on Accord will turn for the worse, from the Empire's point of view, after the next elections. Is that a fair assumption?”
Эта планета была необыкновенно плотной, гораздо плотнее, чем можно было предполагать в соответствии с расчетами, основанными на данных о ее размере и строении.
The planet was unusually dense, far denser than it should have been, according to calculations based on its size and composition.
assumed by
Предполагаются в первоначальных ассигнованиях
Assumed in initial appropriation
Предполагается, что для будущих пенсионеров взносы будут увеличиваться сообразно предполагаемой динамике расходов на медицинское обеспечение.
Future retiree contributions are assumed to increase at the assumed trend rates in health-care costs
Предполагается, что он будет принят в 1998 году.
It is assumed to be adopted in 1998.
Предполагаемая продолжительность: 6 месяцев
Assumed: 6 months
Показатели, предполагавшиеся при определении пересмотренных ассигнований
Assumed in revised appropriations
Предполагается, что производственная модель подходит
A production model is assumed fitted
— Да нет, вы же сказали: апельсин. Ну я и предполагал, что речь идет о реальном апельсине.
“No, you said an orange, so I assumed that you meant a real orange.”
В этой работе я везде предполагаю, ради упрощения, что денежным товаром является золото.
Throughout this work I assume that gold is the money commodity, for the sake of simplicity.
Иными словами, повторен довод Беркли: я ощущаю только свои ощущения, я не имею права предполагать «объекты сами по себе» вне моего ощущения.
In other words, the Berkeleian argument is repeated: I perceive only my sensations, I have no right to assume “objects in themselves” outside of my sensation.
— Так это же тривиально! Тривиально! — восклицает стоящий и быстро перечисляет череду логических шагов: — Во-первых, предполагается то и это, затем мы берем это и то Керкгофа, а у нас имеется теорема Ваффенстофера, мы делаем подстановку этого и строим то.
It’s trivial!” the standing guy says, and he rapidly reels off a series of logical steps: “First you assume thus-and-so, then we have Kerchoff’s this-and-that;
Как при выражении стоимости одного товара в потребительной стоимости какого-либо другого товара, так и при оценке товаров золотом предполагается лишь одно: что в данное время производство определенного количества золота стоит данного количества труда.
Just as in the case of the estimation of the value of a commodity in the use-value of any other commodity, so also in this case, where commodities are valued in gold, we assume nothing more than that the production of a given quantity of gold costs, at a given period, a given amount of labour.
Пало бы – но Хават уже провел расследование и достоверно установил, что наш доктор – выпускник Суккской Школы, прошедший имперское кондиционирование, то есть ему по определению без опаски можно доверить жизнь самого Императора… Все слишком верят в имперское кондиционирование, так как предполагается, что предельное кондиционирование нельзя снять, не убив человека.
But Hawat has investigated and found that our doctor is a Suk School graduate with Imperial Conditioning—supposedly safe enough to minister even to the Emperor. Great store is set on Imperial Conditioning. It's assumed that ultimate conditioning cannot be removed without killing the subject.
Докажи, но не предполагай.
Prove it, don’t assume it.
– …предполагать все, что им заблагорассудится.
assume, well, whatever.
Предполагается, что он принадлежит мне.
It's assumed to be mine.
– Я просто предполагал.
I just assumed it.
— Но почему они так предполагают?
“But why should they assume-?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test