Translation for "по оценка" to english
По оценка
Translation examples
По оценкам ЦЖПВ/ФМШ в таких поселениях проживают 120 000 рома52, а по оценкам МОФ - 234 036 человека53.
An estimated 120,000 Roma person are living in such settlements according to COHRE/MSF, 234,036 according to FI.
В результате этой оценки были сделаны нижеследующие выводы.
According to the findings of the evaluation:
* По оценкам на середину 2003 года.
* According to mid-2003 estimates.
G. Оценка и рассмотрение выполнения ЮНКТАД Аккрского соглашения
the Accra Accord
Это согласуется с собственной оценкой Инспекторов.
This accords with the Inspectors' own assessment.
На основе этой оценки предложены региональные контрмеры.
According to this assessment, regional countermeasures are proposed.
По оценкам "Вашингтон пост", за первые восемь месяцев своего президентства Буш отдыхал 42% своего времени.
In his first eight months in office before September 11 th George W. Bush was on vacation, according to The Washington Post 42 percent of the time.
По оценке ЦРУ, ежегодно в США переправляют от пятидесяти до ста тысяч девочек, мальчиков и женщин для занятий проституцией или продажи в сексуальное рабство.
According to CIA, annually the USA forward from fifty up to hundred thousand girls, Boys and women employed for prostitution or sold into sexual slavery.
Налоги с продукции земли могут взыскиваться натурой или по определенной оценке деньгами.
Taxes upon the produce of land may be levied either in kind, or, according to a certain valuation, in money.
Оценка, согласно которой определялся этот налог в каждом приходе или округе, всегда одна и та же.
The valuation, according to which each different parish and district is assessed to this tax, is always the same.
Согласно этой оценке земли, принадлежащие епископу Бреславльскому, обложены в размере 25 % приносимой ими ренты.
According to that valuation, the lands belonging to the Bishop of Breslaw are taxed at twenty-five per cent of their rent.
В самом деле, оценка, согласно которой дома облагаются, всегда, как говорят, ниже действительной стоимости.
The valuation, indeed, according to which the houses are rated, though very unequal, is said to be always below the real value.
Налог с продукции земли, взимаемый деньгами, может взиматься или по оценке, меняющейся в соответствии со всеми изменениями рыно чной цены, или согласно твердой оценке, так что, например, бушель пшеницы всегда оценивается в одну и ту же цену независимо от состояния рынка.
A tax upon the produce of land which is levied in money may be levied either according to a valuation which varies with all the variations of the market price, or according to a fixed valuation, a bushel of wheat, for example, being always valued at one and the same money price, whatever may be the state of the market.
Соответственно этой оценке светские землевладельцы уплачивают от 20 до 25 % своего дохода, духовные — от 40 до 45 %.
According to that valuation, the lay proprietors pay from twenty to twenty-five per cent of their revenue. Ecclesiastics from forty to forty-five per cent.
В 1666 г. в Монтабанском округе реальная, или поземельная, подать была разверстана, как передают, в соответствии с весьма точной переписью и оценкой* [* "Mйmoires concernant les Droits etc.".
In 1666, the generality of Montauban was assessed to the real or predial taille according, it is said, to a very exact survey and valuation.
В старых владениях короля Пруссии поземельный налог взимается согласно фактической переписи и оценке, пересматриваемой и изменяемой время от времени* [* "Mйmoires concernant les Droits etc.".
In the ancient dominions of the King of Prussia, the land-tax is assessed according to an actual survey and valuation, which is reviewed and altered from time to time.
Мои вины, согласно этой оценке, поистине велики!
My faults, according to this calculation, are heavy indeed!
Решетка, по оценке «следаков», самоуничтожалась без видимой причины.
The grate, according to the scouts, self-destructed for no apparent reason.
По оценкам геологов, этот астероид из пустой породы и камня и ничего не стоит.
According to the ephemeris, this asteroid's nothing but conglomerate and stone—worthless.
— Перед исходом на Солярии было всего пятьдесят пять тысяч жителей — по нашим оценкам.
There were only some five thousand Solarians on the world just before it was abandoned, according to our best estimates.
По оценкам учителей, очень умна, ее результаты были намного выше уровня этого класса. — А мать?
Very bright, according to her teachers, work way above her grade level.” “And the mother?”
Такова единственная реальность подобного ухода в себя, и она чаще всего никак не связана с публичной оценкой его конечного продукта.
That is the one reality, and it is largely unconnected with the reception the public accords the eventual product of the retreat.
Поскольку высказанное Саркисом совпало с оценкой ситуации самого Криспа, то он лишь хмыкнул в ответ.
Since that accorded all too well with Krispos' view of the situation, he only grunted by way of reply.
По словам Филиппа Касла, эта оценка имущественного положения Сан-Лоренцо в 1922 году совершенно справедлива.
This statement of the property situation in San Lorenzo in 1922 is entirely accurate, according to Philip Castle.
Он был приговорен к восемнадцати месяцам испытательного срока, который, если верить отчетам, отбыл с высокими оценками и без нарушений.
He was sentenced to eighteen months’ probation, which, according to the reports, he completed with high marks and no violations.
by rating
Обсуждение оценки
Discussion of rating
Они никак не могли поверить, что в нем пусто, — ведь оценки у них уже имелись.
They couldn’t believe it was blank, because they had a rating.
Тут-то и выяснилось, что некоторые из членов комиссии уже выставили оценку и третьему тому — состоявшему из чистых страниц!
It turned out that the blank book had a rating by some of the other members!
То обстоятельство, что они получили оценки пустого учебника, этих людей сильно смутило, — зато я почувствовал себя более уверенно.
They were very embarrassed to discover they were giving ratings to that book, and it gave me a little bit more confidence.
Это все та же история — усреднение длины императорского носа, выставление оценки книге с вшитыми между обложками пустыми страницами!
It was once again the problem of averaging the length of the emperor’s nose, or the ratings on a book with nothing between the covers.
И тут они поняли, что получили в моем лице золотую жилу: я мог подробно объяснить, чем плох или хорош тот или иной учебник, и все мои оценки были обоснованы.
They discovered that I was kind of a goldmine: I would tell them, in detail, what was good and bad in all the books; I had a reason for every rating.
Записи в таможнях, я полагаю, как это теперь общепризнано, представляют собой очень ненадежный критерий ввиду неточности оценки, которой подвергается в них большая часть товаров.
The custom-house books, I think, it is now generally acknowledged, are a very uncertain criterion, on account of the inaccuracy of the valuation at which the greater part of goods are rated in them.
Рядом я поставил свои оценки.
I put my ratings under hers.
По любым оценкам, гораздо привлекательнее, чем темница.
More attractive than the dungeon, at any rate.
Вы вправе дать низкую оценку кредитоспособности.
You may damage his credit rating.
Итак, еще раз, общая оценка его деятельности – D+. С уважением
Again, an overall "D +" rating. Respectfully,
Он не производил оценку и не сравнивал, он просто наслаждался.
He didn’t rate or compare; he simply enjoyed.
Дик теперь представлял жюри по оценке пластинок.
On Bandstand, Dick was now announcing the Rate-a-Record panel.
Ахимас был склонен дать самую высшую оценку.
Achimas was inclined to award her the highest possible rating.
У меня безупречная посещаемость, и это сказывается на общей оценке.
I have perfect attendance, and that’s factored into my overall rating.
Надеявшийся на «первоклассную» оценку Гил сильно расстроился.
Ghyl, who had been hoping for a ‘First Class’ rating, was dejected.
Кроме того, психологов просили определить собственную уверенность в оценке этих реакций.
They were also asked to rate their confidence in their responses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test