Translation for "по городу" to english
Translation examples
Союз городов и <<города без трущоб>>
The Cities Alliance and Cities without Slums
C. Союз городов и <<города без трущоб>>
C. The Cities Alliance and Cities without Slums
...Аллен - Таклобан ( - город Ормок - паром - Себу) - Согод ( - город Маасин - Бато - Байбай - город Ормок) - Лилоан - паром - Суригао - город Бутуан ( - город Кагаян-де-Оро - город Илиган - Тукуран) - Давао ( - город Кагаян-де-Оро) - Хенераль-Сантос - Тукуран - Замбоанга
....Allen - Tacloban ( - Ormoc City - ferry - Cebu) - Sogod ( - Maasin City - Bato - Baybay - Ormoc City) - Liloan - ferry - Surigao - Butuan City ( - Cagayan de Oro City - Iligan City - Tukuran) - Davao ( - Cagayan de Oro City) - General Santos - Tukuran - Zamboanga.
Киприоты-турки в основном проживают в районах города Никосии, деревни Потамии, города Лимасола, города Ларнаки, города Пафоса, неселенных пунктов Мутталос и Йероскипу.
The Turkish Cypriots are mainly living in the areas of Nicosia city, Potamia village, Limassol city, Larnaca city, Paphos city, Mouttalos and Yeroskipou.
Маршрут № AH26: Аллен - Таклобан ( - город Ормок - паром - Себу) - Согод ( - город Маасин - Бато - Байбай - город Ормок) - Лилоан - паром - Суригао - город Бутуан ( - город Кагаян-де-Оро - город Илиган - Тукуран) - Давао ( - город Кагаян-де-Оро) - Хенераль-Сантос - Тукуран - Замбоанга.
AH26: Allen - Tacloban ( - Ormoc City - ferry - Cebu) - Sogod ( - Maasin City - Bato - Baybay - Ormoc City) - Liloan - ferry - Surigao - Butuan City ( - Cagayan de Oro City - Iligan City - Tukuran) - Davao ( - Cagayan de Oro City) - General Santos - Tukuran - Zamboanga.
Для многих городов, расположенных на реках, сточные воды одного города становятся источником водоснабжения другого города.
For many cities located on rivers, one city's wastewater becomes another city's waste supply.
И это только по городу.
That's just in the city.
Мне нравится ездить по городу.
I like riding in the city.
По городу насильник шатался.
There was a rapist loose in the city.
Она скиталась по городу.
They released her? Stumbling about in the city.
Он о прогулке по городу.
"It's about walking around in the city.
Уголовники свободно шляются по городу.
There are prisoners running free in the city.
- Вы ездите на мотоцикле по городу?
Do you ride a bike in the city?
Все силы СЗГ по городу мобилизированы.
All the CDF units in the city are mobilizing.
В Квинсе, Бронксе, еще кое-где по городу.
Queens, the Bronx, some in the city.
Это город полусумасшедших.
This is a city of half-crazy people.
– Хават в городе, миледи.
Hawat's in the city, my Lady.
Город гарантирует это.
The city is guarantee that it should be so.
Город стал виден вблизи.
The City was now nearer.
Город канцеляристов и всевозможных семинаристов!
A city of functionaries and all sorts of seminarians!
Доехать до города и вернуться они бы не успели.
They could not reach the City and turned back.
Лондон, Лиссабон и Копенгаген представляют собою, вероятно, единственные города в Европе, которые служат постоянными резиденциями двора и вместе с тем могут быть признаны торговыми городами, т. е. городами, которые торгуют не только для покрытия нужд собственного потребления, но для удовлетворения нужд других городов и стран.
London, Lisbon, and Copenhagen, are, perhaps, the only three cities in Europe which are both the constant residence of a court, and can at the same time be considered as trading cities, or as cities which trade not only for their own consumption, but for that of other cities and countries.
Пусть город готовится к великому празднеству!
Let all the City be made ready!
Если каменный город падет, мы не вернемся.
If the Stone-city falls, then we shall have no returning.
Город, город, город, сейчас посмотрим… Это должен быть город… Биг Спринг[23].
City city city, let’s see. City should be .
Города, как города – ничего особенного.
I mean, a city’s a city.
Этот город хороший город для тебя.
This city a good city for you.
Не красивый город, или прославленный город, или хорошо промытый город, и определенно не благоволящий к архитекторам город;
Not a beautiful city, or a renowned city, or a well-drained city, and certainly not an architecturally favoured city;
У пчел есть города, у муравьев есть города, у челавебов есть города.
Bees have cities, ants have cities, challawabs have cities.
Это целый город внутри города. Город мертвых.
It's a 3.5-acre city within the city. A city of the dead.
Потом она нашла город, и… города не было.
But then she had found the city, and… there was no city.
Тени были городом внутри города.
The Shades was a city within a city.
Фактически, город против города.
City, as it were, against city.
Это был почти маленький город в городе.
It was almost a small city within the city.
Это можно сравнить с тем, как если бы человеку, привыкшему передвигаться по городу в комфортабельном личном автомобиле с шофером, разрешили пользоваться общественным транспортом.
It would be like allowing someone who is used to being chauffeur-driven around town in a comfortable private limousine the right to use public transportation.
В самом Эль-Генейне автомобили ССРД, ССРД-Ф, ОСП и Национального альянса свободно передвигаются по городу, а члены этих групп тесно взаимодействуют с подразделениями СВС.
In El Geneina itself, UFDD, UFDD-F, RFC and National Alliance vehicles and personnel openly move around town and interact closely with SAF.
Сейчас имеются веские доказательства того, что порядка 4000-5000 боснийцев удерживались в различных местах по городу: на складе; в помещении старой школы; на выстроившихся в три колонны грузовиках и автобусах и на футбольном поле.
There is now strong evidence that between 4,000 and 5,000 Bosniac males were being held there in various locations around town: a warehouse; an old school; three lines of trucks and buses; and a football field.
- Просто шаталась по городу.
- Just wandering around town.
По городу ходят слухи.
There are rumors around town.
Больше никакой беготни по городу.
No more running around town.
Я бесцельно брожу по городу.
I'm walking aimlessly around town.
Вчера я уже катался по городу.
yesterday I hung around town
На танке нельзя ездить по городу.
You can't drive tanks around town.
По городу ходит ужасный слух.
There's a terrible rumor going around town.
Суперинтендант, по городу ходят слухи...
Superintendent, there are rumours going around town...
Разъезжаете по городу в её машине.
You ride around town in her car.
Мы пошли шататься по городу.
Then we went loafing around town.
И какое мне в том беспокойство, что он несвязанный ходит по городу!
And why should I worry that he's walking around town unfettered!
вот я и пошел шататься по городу – надо же было куда-нибудь девать время!
so I went a-loafing around town to put in the time and wait.
и всякий раз, напившись, шатался по городу и буянил;
and every time he got drunk he raised Cain around town;
так отчего ж бы и не дать ему погулять по городу, хе-хе-с!
and why shouldn't I let him walk around town, heh, heh, sir!
Она у нас со всеми знакома и в этот месяц поминутно приезжала в город, и так как она немного болтлива и любит рассказывать про свои семейные дела и, особенно, жаловаться на своего мужа всем и каждому, что очень нехорошо, то и разнесла всю историю, в короткое время, не только в городе, но и по уезду.
She is acquainted with everyone here, and during that month was constantly coming to town, and being a bit chatty and fond of telling about her family affairs, and especially of complaining about her husband to all and sundry, which is very bad, she spread the whole story in no time, not only around town but all over the district.
И он ездил по городу.
And he drove around town.
— Я катался по городу.
“I just drove around town,”
Когда вы гуляли по городу? — Нет.
When you walked around town?” “No,”
Дин же пошел шнырять по городу.
But Dean hustled around town.
Бесцельно ездил по городу.
Driving around the city, aimless.
Постоянно бродят по городу.
Always walking around the city.
Она просто ходила по городу
She just wandered around the city.
Я так по городу хожу.
I walk around the city like this.
Конфискованы на разных облавах по городу.
Confiscated in various busts around the city.
Слонялся по городу последние полгода?
Running around the city the past six months?
Даже побродить ночью по городу.
Even a walk around the city at night.
Оба отличные способы передвижения по городу.
Both great ways to get around the city.
Тебе не стоит бродить по городу.
You can't just be wandering around the city.
Летом и в городе, и за городом много увеселений на открытом воздухе.
In the summer there are many outdoor entertainments in and around the city.
Миллион сообщений, распространяемых по городу.
A million messages, flying around the city.
Кружить по городу бессмысленно.
I can't keep cruising around the city.
Дай ей прогуляться по городу
Let her take a walk around the city
Я повел ее прогуляться по городу.
I took her for a walk around the city.
Они провели весь день, гуляя по городу.
They spent the day walking around the city.
Я прошлась по городу, и все было очень мило.
I walked around the city and it was very sweet.
Разносится по городу,
Sweeps through the city,
Прогуляйтесь по городу.
Take in the city.
Скучаешь по городу?
Do you miss the city?
Рассредоточьтесь по городу.
Spread out across the city.
Я скучаю по городу.
I miss the city.
Тогда по городу покрутись.
So work the city.
По городу или по автостраде?
City or highway?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test