Translation for "по вопросам" to english
По вопросам
Translation examples
Это не локальный вопрос, не национальный вопрос, не региональный вопрос, это всеобщий вопрос.
It was not a local issue, not a national issue, not a regional issue, but a universal issue.
Это глобальный вопрос, вопрос государственности, вопрос независимости.
This is a global issue, an issue of nationhood, and an issue of independence.
Вопросы политики: Возникающие вопросы политики
Policy issues: Emerging policy issues
Эти вопросы перечислены в разделе "Вопросы и проблемы")
These issues are listed in the section "issues and problems")
Не по вопросам национальной безопасности.
Not on issues of national security.
Ты должен занять позицию по вопросам, таким как продажа пламенно острых Cheetos.
You have to take a stand on issues, like the sale of flaming hot Cheetos.
И по вопросам, которые имеют значение для этой мировой элиты, партии действуют как единое целое.
And on issues that matter to those global elites, they act as one.
Знаешь, я не буду извиняться за то, что высказываю своё мнение по вопросам, в которых что-то да понимаю.
Look, I'm not gonna apologize for speaking up on issues that I know something about.
Вы выбрали меня из-за моей позиции по вопросам, которые всегда были проблемой у правительства.
You chose me because of my position on issues that have always been a thorn in the side of the government.
Я не пытаюсь быть скрытным, но я не позиционирую себя по вопросам, и я не знаю, что я думаю про дело, пока не выслушаю его.
I'm not trying to be cagey, but I don't position myself on issues and I don't know what I think about a case until I hear it.
Что может выйти из этого, кроме того, что партия внезапно в решающий момент окажется беспомощной, что по решающим вопросам в ней господствует неясность и отсутствие единства, потому что эти вопросы никогда не обсуждались…
What can result from this except that at the decisive moment the party suddenly proves helpless and that uncertainty and discord on the most decisive issues reign in it because these issues have never been discussed?
Махизм, т.е. разновидность путаного идеализма, засоряет вопрос и отводит в сторону от правильного пути посредством пустого словесного выверта: «элемент».
Machism, which is a species of muddled idealism, befogs the issue and side tracks it by means of the futile verbal trick, “element.”
Каутский поступает совершенно мошеннически, обходя прекрасно известные рассуждения Маркса и Энгельса о Коммуне и вытаскивая цитату, не относящуюся к вопросу.
Kautsky acts like an outright swindler by evading the perfectly well-known arguments of Marx and Engels on the Commune and plucking out a quotation which has nothing to do with the point at issue.
— Что ж, прекрасно, — сказала она и вынула палочку. — Прекрасно… мне не оставляют выбора… это больше, чем вопрос школьной дисциплины… это касается безопасности на уровне Министерства… да… да…
“Very well,” she said, and she pulled out her wand. “Very well… I am left with no alternative… this is more than a matter of school discipline… this is an issue of Ministry security… yes… yes…”
И неудивительно, что когда история Европы подвела рабочий класс практически к данному вопросу, то не только все оппортунисты и реформисты, но и все «каутскианцы» (колеблющиеся между реформизмом и марксизмом люди) оказались жалкими филистерами и мелкобуржуазными демократами, отрицающими диктатуру пролетариата.
And it is not surprising that when the history of Europe brought the working class face to face with this question as a practical issue, not only all the opportunists and reformists, but all the Kautskyites (people who vacillate between reformism and Marxism) proved to be miserable philistines and petty-bourgeois democrats repudiating the dictatorship of the proletariat.
Извращение и замалчивание вопроса об отношении пролетарской революции к государству не могло не сыграть громадной роли тогда, когда государства, с усиленным, вследствие империалистического соревнования, военным аппаратом, превратились в военные чудовища, истребляющие миллионы людей ради того, чтобы решить спор, Англии или Германии, тому или другому финансовому капиталу господствовать над миром.[12]
The distortion and hushing up of the question of the relation of the proletarian revolution to the state could not but play an immense role at a time when states, which possess a military apparatus expanded as a consequence of imperialist rivalry, have become military monsters which are exterminating millions of people in order to settle the issue as to whether Britain or Germany - this or that finance capital - is to rule the world.
Плеханов ухитрился трактовать эту тему, совершенно обойдя самое актуальное, злободневное и политически наиболее существенное в борьбе против анархизма, именно отношение революции к государству и вопрос о государстве вообще! В его брошюре выделяются две части: одна — историко-литературная, с ценным материалом по истории идей Штирнера, Прудона и пр. Другая часть: филистерская, с аляповатым рассуждением на тему о том, что анархиста не отличишь от бандита. Сочетание тем презабавное и прехарактерное для всей деятельности Плеханова во время кануна революции и в течение революционного периода в России: Плеханов так и показал себя в 1905—1917 годах полудоктринером, полуфилистером, в политике шедшим в хвосте у буржуазии. Мы видели, как Маркс и Энгельс, полемизируя с анархистами, выясняли всего тщательнее свои взгляды на отношение революции к государству.
The question of the relation of the state to the social revolution, and of the social revolution to the state, like the question of revolution generally, was given very little attention by the leading theoreticians and publicists of the Second International (1889-1914). But the most characteristic thing about the process of the gradual growth of opportunism that led to the collapse of the Second International in 1914 is the fact that even when these people were squarely faced with this question they tried to evade it or ignored it. In general, it may be said that evasiveness over the question of the relation of the proletarian revolution to the state - an evasiveness which benefited and fostered opportunism - resulted in the distortion of Marxism and in its complete vulgarization. To characterize this lamentable process, if only briefly, we shall take the most prominent theoreticians of Marxism: Plekhanov and Kautsky. Plekhanov's Controversy with the Anarchists Plekhanov wrote a special pamphlet on the relation of anarchism to socialism, entitled Anarchism and Socialism, which was published in german in 1894. In treating this subject, Plekhanov contrived completely to evade the most urgent, burning, and most politically essential issue in the struggle against anarchism, namely, the relation of the revolution to the state, and the question of the state in general!
Этот вопрос не обсуждается.
This issue is not discussed.
— Тут — вопрос морального порядка.
“It was a moral issue.”
Но вопрос это тонкий.
But the issue is sensitive.
Вот как стоит вопрос.
That is how the issue stands.
И наконец, вопрос оплаты.
Finally, the issue of payment.
Вопросы правопорядка
Law enforcement issues
– Это правда, – кивнул он. – Но вопрос не в этом. Вопрос в том… сделаешь ли ты это?
“That much is true, yes,” he said with a nod. “But not the issue. The issue is . will you do it?
А вопрос здесь чисто эмоциональный.
The issue was entirely emotional.
— Ты уклоняешься от ответа на мой вопрос.
‘You’re dodging the issue.’
- по вопросам Мегамозга, верно?
- on all things Megamind, right?
По вопросам моих внутренностей.
On account of my guts.
Заседание по вопросу залога.
I'll hear you on bail.
Я здесь по вопросу ...
I'm here on a matter...
И никаких ограничений по вопросам?
No restrictions on questions?
по вопросу, касающемуся её дяди.
on a matter concerning her uncle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test