Translation for "плохо говорить" to english
Плохо говорить
Translation examples
speak bad
Ссыщик который плохо говорит по японски.
A private eye who speaks bad Japanese.
— Они не моются, дурно пахнут и плохо говорят по-английски! — твердила она, пока не увидела фотографии Сапны.
'They're dirty, they're smelly, and they speak bad English!' was her verdict, till I showed her Sapna's pictures.
— Поверьте, я не хочу плохо говорить о мертвых, но Пэтси… ну, сэр, она была очень доступна, если вы понимаете, что я имею в виду.
“I don’t mean to speak bad of the dead, you understand, but Patsy… well, sir, she was making herself available, if you know what I mean.”
- Перл, мы не должны плохо говорить.
Pearl, we should not speak ill.
Вы не можете плохо говорить об умершем, иначе вы будете плохо говорить об умершем?
You can't speak ill of the dead because that would be speaking ill of the dead?
Не смей плохо говорить о моём брате!
Don't speak ill of my brother!
Вы плохо говорите о покойных, сэр?
Do you speak ill of the dead, sir?
Я не хочу плохо говорить о своей матери
I won't speak ill of my mother.
Не хочу плохо говорить об усопшей.
I don't want to speak ill of the dead.
И я никому не позволю о вас плохо говорить.
And I'll let no one speak ill of you.
Больше не смей плохо говорить обо мне при детях!
You are never to speak ill of me in front of the children again.
Хм. Потому что люди так любят плохо говорить о мертвых, не правда ли?
Because people are so eager to speak ill of the dead, aren't they?
– Не хочу плохо говорить о мертвых.
I will not speak ill of the dead.
О мертвых плохо говорить не принято, как ты знаешь.
It's not good manners to speak ill of the dead, you know.
– Добби пока трудно плохо говорить о бывших хозяевах…
‘Dobby still finds it difficult to speak ill of his old masters …’
– Нассеф – твой брат, и мне не хотелось бы плохо говорить о нем в твоем присутствии.
“Nassef is your brother. I won’t speak ill of him to you.
— В основных чертах так все это и было. М-м-м… Не полагается, конечно, плохо говорить о мертвых, но Саймс был крайне неуравновешенным.
That is essentially correct. Mmmm . It is not good to speak ill of the dead, but Simes was an unstable character.
Не стану отрицать, бедняга не всегда вел себя так, как следовало бы, но не стоит плохо говорить о покойнике.
I do not deny that he has not always conducted himself as he should, but we shall not speak ill of the dead.
А резюме Эрика… я очень не хочу плохо говорить о мертвых, но, боюсь, его резюме было довольно жалким.
Eric’s résumé was—I hate to speak ill of the dead—but I’m afraid his résumé was rather pathetic.
Ибрагим подавил желание остановить Гидеона - ведь нельзя позволить еврею плохо говорить о брате-мусульманине.
Ibrahim stifled the urge to admonish Gideon, for one does not permit a Jew to speak ill of a brother Moslem.
— Я не буду плохо говорить о мертвых, — продолжил Ричард, — равно как и об этом добром лорде, который заблаговременно предупредил меня о происках Вудвилей.
“I will not speak ill of the dead,” Richard was saying, “or this good lord who has warned me of the danger in which I stand.
Я не стану плохо говорить о кадете, будущем офицере каваллы, поэтому мне трудно объяснить, с какой стати другие готовы лгать и клеветать, чтобы ты мне не доверял.
I will not speak ill of a fellow cadet and cavalla man, so I cannot make you see that perhaps others would lie and slander to make you mistrust me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test