Translation for "плов" to english
Translation examples
noun
Тогда плов с курицей.
Chicken pilaf, then.
А вот плов - настолько.
Your rice pilaf was.
Лосось с рисовым пловом.
Poached salmon and rice pilaf.
Купи себе миску плова.
Buy yourself a bowl of pilaf.
Плов они совсем не готовят?
Don't they ever cook pilaf?
И рисовый плов.
And I would love to have the rice pilaf.
Так это тот самый знаменитый плов,
So... is this the legendary rice pilaf
Сестра я принесла рисовый пудинг и плов для детей.
Sister-in-law.. ..I've brought rice pudding and Pilaf for the kids.
Я убью её в тот момент, когда она принесёт холодный плов.
I'd kill her the second she got out the frozen pilaf.
Ей даже тяжело приготовить ужин, поэтому на ужин холодный плов.
Making dinner's also too much of a hassle, so dinner is the frozen pilaf
Вино, цыплята, плов с чечевицей… Помянем наших, кто не долетел.
Wine, chickens, pilaf with lentils ... Let us remember our who did not fly.
Сев за стол, он заказал тарелку плова с вареной курицей и задобрил слугу кое-какой мелочью.
He sat at a table and ordered a plate of rice pilaf with some boiled chicken.
На завтрак я отварил риса и соорудил плов с консервированной горбушей, морской капустой и грибами.
The next morning I cooked rice and made a pilaf of canned salmon and seaweed and mushrooms.
Мескитские бобы, тушенные с овощным кебабом. ГАРНИРЫ Ливанский рисовый плов. Картофель розмари.
Mesquite Broiled Vegetable Kabob SIDE DISHES Lebanese Rice Pilaf Rosemary Potatoes
В углу Марр и Сенн спорили о достоинствах кедровых орешков в ливанском плове.
In the corner, he could hear Marr and Senn arguing over the relative merits of pine nuts in Lebanese pilaf.
Был еще рисовый плов, тарелочка с зеленью и сладкие пирожки из рассыпчатого теста, тертого миндаля и меда.
There was a rice pilaf, a small dish of green vegetables, and little sweet cakes made from alternating layers of crisp dough, chopped almonds, and honey.
— Пойдем в мой кабинет, — предложил Говард, когда они с Уэксфордом закончили есть плов. — Я хотел бы поговорить с тобой о телефонном звонке.
'Let's go into my study,' Howard said when they had finished their pilaf. 'I want to talk to you about that phone call.'
Тушеная баранина на холмике плова, все очень просто, но вполне аппетитно… аромат тмина и каких-то других экзотических трав… и рис был очень хорош. Дэн взял еще пива.
A lamb stew on a small mountain of pilaf, very simple yet not unappetizing… a flavour of cumin, other exotic herbs, and the rice was good. Dan had another beer.
Хочу плов!.. — Пожалуй, — рассудительно подвела итог Алисия, — ты приготовь что-нибудь, милый Кастор, что тебе нравится. А мы в любом случае съедим. Кастор жил, словно во сне.
PILAF!—plain rice—I think," said Potter Alicia's thoughtful, ladylike voice, "that you should cook what you like, dear Castor, and we'll eat it anyway." It was all a dream for Castor.
Но так как Фюсун продолжала лелеять надежду стать кинозвездой, в другой раз она обращалась со мной теплее, ни с того ни с сего справляясь о моей матери или подкладывая мне плов, после чего уйти было вообще немыслимо.
Still she clung to her dream, and so the next time I came she would be warmer than ever, asking after my mother, or spooning a bit more pilaf onto my plate unbidden;
noun
Плов, бетель - я хотела бы приготовить что-то особенное для тебя.
Pilau, korma... fine dishes.
Вы с Дорониным кушали плов у меня дома!
You ate pilau Doronin I have at home!
Точно... Ну тогда просто куриное соте и плов.
Right...in that case, just the chicken satay and pilau rice.
Рагу из ягненка, креветки корма, тарка дал, хана дал, плов, райта и чапати.
Lamb bhuna, prawn korma, tarka dal, chana dal, pilau rice, raita and chapatis.
Только когда вносят блюда с пловом, танец замирает.
It is not until there is a pause in the dancing that brimming plates of pilau are carried in.
Плов, и я еще добавил туда курицу. Он приподнял крышку.
Pilau, to which I’ve added chicken.” He lifted the lid.
Хотя для Англии сгодится рисовый плов, дхансак можно подавать как начинку в пите.
Although, for the English, only pilau fried rice will do.
Во дворе уже полным полно народу, во всю угощающегося пловом, кебабом и котлетами.
The backyard is teeming with people in full swing, stuffing themselves with pilau, kebabs and meatballs.
На этих многодневных праздниках я объедался жирным мясом и пловом, сделанными из сахара и фисташек львами, страусами и русалками; от всего этого я за короткое время растолстел.
I quickly grew fat from stuffing myself with rich meats and pilaus and gobbling down sugar lions, ostriches, mermaids and nuts at these festivities, most of which lasted for days.
Когда Кэрол разделалась с бараниной и шпинатом, куриным карахи и рисовым пловом, она сказала: – А ваша работа создает такие же проблемы с личной жизнью, как служба в полиции?
As she spooned out lamb and spinach, chicken karahi and pilau rice, Carol said, ‘Does your job create the same problems with having a private life as the police service does?’
Он останавливает автомобиль, она выскальзывает на улицу и, озираясь, взбегает по лестнице в ресторан «Марко Поло». Там Мансур заказывает все, что есть в меню: цыпленка гриль, кебаб, манты, плов из баранины и фисташковый пудинг на десерт.
He stops the car, she creeps out and up the steps to Marco Polo restaurant, where Mansur orders the entire menu: grilled chicken, kebab, mantu – Afghan noodles filled with meat and pilau – rice with large pieces of mutton and, for dessert, pistachio pudding.
noun
Это плов, его руками едят.
This is a pilaw - you must eat it with your bare hands.
noun
— Мне плов с омаром и жареного цыпленка, — попросил он.
   "Pilaff de Homard and Grilled Chicken for me," he murmured.
– Да вот проснется народ, плов разогреем, тяпнем еще для сугреву надцать грамм и снимемся. А что? Торопишься?
“When everyone wakes up, we’ll warm up the pilaff, take another shot of vodka to warm ourselves up and then we’ll move on. Why? Are you in a hurry?”
Народ у костра подчеркнуто не обращал на меня внимания – как одному из своих подливали в кружку, потом наделили тарелкой дымящегося плова. Словно к ним на огонек каждую ночь выходит из леса полураздетый путник.
The people around the campfire made a point of not singling me out—they filled my mug with vodka as if I were one of them, then handed me a plate of steaming pilaff, as if the light of their fire attracted underdressed travelers out of the forest every day of the week.
Еще неделю назад я жарился на чистеньком испанском пляже, вкушал паэлью (если честно – узбекский плов вкуснее), пил в китайском ресторанчике холодную сангрию (и как так получается, что китайцы национальный испанский напиток готовят лучше аборигенов?) и покупал по магазинчикам всякую курортную сувенирную ерунду.
Just one week earlier I'd been sunning myself on a nice clean Spanish beach, eating paella (to be quite honest, Uzbeki pilaff is better), drinking cold sangria in a little Chinese restaurant (how come the Chinese make the Spanish national drink better than the natives do?) and buying all sorts of rubbishy resort souvenirs in the shops.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test