Translation for "платить за обучение" to english
Платить за обучение
Translation examples
В значительной степени эта система обслуживала интересы тех, кто мог платить за обучение.
To a large extent, it served primarily those who could afford to pay tuition.
Студенты, которым предоставляется академический отпуск, не должны вносить плату за обучение.
Students who have been granted leave of absence are not required to pay tuition fees.
Правительство постановило, что инвалиды освобождены от платы за обучение в университетах, а от школ требуется, чтобы они были более доступны для инвалидов.
The government has mandated that persons with disability are exempt from paying tuition in universities, and schools are required to be more accessible to persons with disabilities.
Учащиеся, посещающие курсы ОСВ и СПТ без отрыва от производства или обучающиеся ремеслу, должны будут вносить плату за обучение.
Students attending VAVO and part-time MBO courses, or undergoing apprenticeship training will have to pay tuition fees.
565. Иностранный гражданин или лицо без гражданства вносит плату за обучение в соответствии с контрактом, подписанным с соответствующим высшим учебным заведением.
A foreigner or a stateless person pays tuition fees according to the contract that has been signed with the respective higher education establishment.
Фонд занимается выделением средств на возмещение расходов по внесению платы за обучение или завершение профессионального обучения в случае прекращения деятельности или закрытия учреждения профессионально-технической подготовки.
The purpose of the fund is to pay tuition refunds or complete training in the event the training organization fails or closes.
С 2007 года не требуется вносить плату за обучение и сопутствующие сборы в период получения детьми обязательного образования в сельских школах.
Since 2007, children in rural schools have not been required to pay tuition and related fees during the stage of compulsory education.
Через эти системы правительство ОАРКГ помогает испытывающим материальные трудности учащимся и семьям платить за обучение, покупать учебники и покрывать расходы на проезд.
Through these schemes, the HKSAR Government helps those students and families with financial difficulties to pay tuition fees, buy textbooks and meet travel expenses.
Мы с братом платим за обучение здесь.
My brother and I, we pay tuition at this school.
Мисс Уолис слишком жадная, чтобы платить за обучение в другой школе. Поэому она заставляет его ходить в нашу.
Miss Wallace is too cheap to pay tuition to another school, so she makes him go to ours.
– Вам придется самостоятельно платить за обучение.
- You will have to pay tuition fees yourself.
Даже в тех случаях, когда имеются школы, дети могут быть не в состоянии поступить в них из-за отсутствия надлежащей документации, из-за того, что они не считаются жителями данного района или не могут внести плату за обучение в школе.
Even if schools exist, the children may not be able to enrol because they lack proper documentation, are not considered residents of the area or are unable to pay school fees.
14. Те пожилые женщины, которые имеют доступ к достойной работе, обладают большими возможностями для платы за обучение и покупки учебных материалов для внуков, которых они воспитывают.
14. Older women who have access to decent work are more able to pay school fees and purchase school materials for grandchildren in their care.
Семьи с мигрантами, работающими за границей, скорее будут посылать детей в школу, используя наличные средства из денежных переводов для покрытия платы за обучение и других расходов.
Families with migrants working abroad tend to be more likely to send their children to school, using cash from remittances to pay school fees and other costs.
КПР также отметил, что политика обязательного, но платного образования приводит к тому, что некоторые родители не могут платить за обучение своих детей, что в свою очередь ограничивает их право на образование.
CRC also noted that the policy of compulsory, but not free access to. education means that some parents cannot pay school fees and limits children in their right to education.
Кроме того, Комитет отмечает, что политика обязательного, но не бесплатного образования приводит к тому, что некоторые родители не могут вносить плату за обучение своих детей, что в свою очередь ограничивает право детей на образование.
The Committee also notes that the policy of compulsory but not free access to education means that some parents cannot pay school fees and thereby children are limited in their right to education.
В начале 2010 года была развернута государственная программа предоставления грантов для оплаты обучения, в рамках которой дети в возрасте обязательного обучения (5−14 лет) освобождаются от платы за обучение, что позволяет им пройти полный курс начального образования.
The Government's School Fee Grant Scheme was launched in early 2010 whereby compulsory aged children (5 - 14 years) no longer pay school fees to allow them to complete the full cycle of primary education.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test