Translation for "плавучей платформы" to english
Плавучей платформы
Translation examples
Они могут быть также передвижными: например, они могут сооружаться на плавучей платформе, а затем перемещаться с использованием средств механической тяги.
They can also be moveable, for example, by being constructed on a floating platform and then towed.
Другой докладчик отметил, что проекты в области морских возобновляемых энергоресурсов, в частности плавучие платформы, как правило, не мешают судоходству.
Another panellist indicated that marine renewable energy projects, such as floating platforms, did not generally interfere with navigation.
В октябре 1999 года с плавучей платформы <<Морской старт>> был запущен первый аппарат -- американский коммерческий спутник связи.
In October 1999, the first to be an American commercial communications satellite was launched from the floating platform of the Sea Launch.
Эти положения распространяются на все суда (включая стационарные и плавучие платформы, плавучие установки для хранения, а также плавучие установки для производства, хранения и выгрузки).
This applies to all ships (including fixed and floating platforms, floating storage units and floating production storage and offtake units).
В марте 1999 года был успешно произведен первый показательный запуск с плавучей платформы, в результате которого была выведена на орбиту модель космического аппарата.
In March 1999, the first demonstration launch from the floating platform was carried out successfully when a simulation space vehicle was put into orbit.
Ожидается, что в 2000 году с плавучей платформы будет запущено пять - шесть спутников, а в 2001 и 2002 годах их будут запускать по восемь-десять в год.
During 2000, five or six satellites are expected to be launched from the floating platform; in 2001 and 2002, 8 to 10 satellites will be launched annually.
Нет, слишком тяжеловесно. Лучше плавучая платформа.
No…We’d be better off with a floating platform.
Дальше чиновница хмуро взглянула на экран своего персонального компьютера, после чего внимательно изучила всю стометровую плавучую платформу «Глобальных минералов» и бесконечную водную гладь по ту ее сторону.
She frowned at the screen of her personal, and then peered around her at the hundred-meter floating platform of Global Minerals and the endless water beyond.
Неарх, командовавший царской пентерой, тут же велел дать сигнал тревоги и с десятком кораблей устремился к плавучим платформам, которые из-за ветра не могли маневрировать.
Nearchus, who was on watch in command of the royal quinquereme, immediately sounded the alarm and set off with ten or so ships towards the floating platforms which were struggling to manoeuvre because of the wind.
Впрочем, дело не только в якоре. Чем длиннее поднимающий нефтепровод, тем он нестабильнее, а мы не хотим экологической катастрофы. Кроме того, ты не найдёшь людей, желающих работать на плавучей платформе так далеко в море.
Besides, it’s not just a question of anchoring the units. The longer the riser, the less stable it becomes. The last thing we need is an environmental disaster. And, anyway, who’d want to work on a floating platform on the other side of the shelf?
Нижний порт прибытия размещался на плавучей платформе, с которой до центра Пеллинора можно было добраться по надводному транспортному туннелю, а при хорошей погоде – пройти пешком по нескольким понтонным мостам.
The downside port of entry is located on a floating platform, from which one can get over-water tubular transportation into midtown Pellinor. Or, if the weather is good, one can walk across any of several float bridges.
Слугам предлагалось взбираться на борт, как им заблагорассудится, а багаж матросы подняли на борт сетями. Его светлость с женой сошли с лодки на плавучую платформу, а оттуда по сходням поднялись на шкафут.
The servants, who were in the second boat, were expected to scramble up the ship’s side as best they could while seamen hauled the baggage up in nets, but Lord William and his wife stepped from their boat onto a floating platform from which they climbed a gangway to the ship’s waist.
Речное же судно для недолгого путешествия было приземистым и широким, более напоминающим плавучую платформу, чем корабль. Как бы компенсируя его неэлегантность строители украсили его громадным парящим мостиком, увенчанным тремя носовыми фигурами, раскрашенными красным и зеленым, огромным центральным двором вроде деревенской площади, со статуями павильонами и игорными помещениями, а на корме была надстройка в несколько этажей, где жили пассажиры. Нижние палубы содержали грузовые камеры, обеденные залы, каюты третьего класса и команды, машинное отделение, откуда торчали две гигантские дымовые трубы, изогнутые и напоминающие дьявольские рога.
but the riverboat, a short-haul vessel, was squat and broad-beamed, more of a floating platform than a ship, and as if to compensate for the inelegance of its design its builders had festooned it with ornament — a great soaring bridge topped with triple figureheads painted in brilliant reds and yellows, an enormous central courtyard almost like a village plaza, with statuary and pavilions and game-parlors, and, at the stern, an upswept superstructure of many levels in which passengers were housed. Belowdecks were cargo holds, steerage quarters, dining halls, and cabins for the crew, as well as the engine room, from which two gigantic smokestacks sprouted that came curving up the sides of the hull and rose skyward like the horns of a demon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test