Translation for "плавно двигаться" to english
Плавно двигаться
verb
Translation examples
verb
Осанка у тебя хорошая, но ты должен более плавно двигаться и всё ещё нужно презентовать талант.
Your posture's okay, but you need more glide, and you still need a talent.
Когда она плавно двигается ко мне, я чувствую, что всё, о чём она думает это то, как хорошо выглядеть, сохранять темп и не падать на камеру.
When she glides towards me, I can feel that all she thinks about is looking good, keeping the pace, and not falling on the camera.
Автомобиль так плавно двигался, что казалось, будто он летит.
At first, I thought the car was flying. It glided along so smoothly.
Не вызывая ряби, она изящно оплывала столбы и плавно двигалась к берегу.
Without making a ripple, it swung gracefully around the pillar, and glided shoreward.
Они начинают плавно двигаться, а вы, заметив это, бросаете торговаться и бежите вдогонку изо всех сил.
They just glide quietly away, and you look up from your bargaining and run for your life.
Шеренга женщин в развевающихся белых одеждах плавно двигалась, покачивалась и взмахивала руками в ритуальном действе;
A line of women dressed in billowing white robes glided, swayed, and gestured with slow, ritualistic motions.
Примерно в семидесяти футах от песка, разделявшего стены каньона, вдалеке Ингольд и Че плавно двигались по коричневому массиву.
Across the seventy feet or so of sand that separated the canyon walls, Ingold and Che glided in an almost invisible medley of brown.
verb
Корабль плавно двигался по суше, как по поверхности воды, и земля расходилась под ним кильватерными струями, словно бы мгновенно превращаясь в воду.
The ship sailed gently in the ground as if upon the surface of a river and the earth beneath the keel rippled as if turned momentarily to water.
Разноцветные паруса прогулочных лодок плавно двигались по реке Сумида среди паромов и барж. Вдоль бульваров и в храмовых садах дети запускали воздушных змеев, сделанных в виде птиц.
The multicolored sails of pleasure craft billowed amid the ferries and barges on the Sumida River: Along the boulevards, and in temple gardens, children flew kites shaped like birds.
Они клялись, что осадка «Эль Тринидада» — три сажени. Очевидно, эти умники ошибались. Галеон продолжал плавно двигаться в направлении острова. Хантер мысленно проклял испанцев, ни хрена не смыслящих в мореходстве.
They had sworn El Trinidad drew three fathoms of water. Obviously, they were wrong: the ship still sailed smoothly toward the island. He silently damned Spanish seamanship.
По-матерински ласковый западный ветерок задувал в коричневые треугольные паруса, и стройная боевая галера вместе с пятью пузатыми судами-зерновозами, находясь в двух сутках пути от Ланкмара, плавно двигались в кильватерном строю по Внутреннему морю древней страны Невон.
            With the motherly-generous west wind filling their brown triangular sails, the slim war galley and the five broad-beamed grain ships, two nights out of Lankhmar, coursed north in line ahead across the Inner Sea of the ancient world of Nehwon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test