Translation for "плавно" to english
Плавно
adverb
Translation examples
adverb
Власть плавно перешла к новому Президенту.
Power was smoothly transferred to the new President.
Любые изменения должны вводиться как можно более плавно.
Any changes must be introduced as smoothly as possible.
Мы полагаем, что Конференция должна двигаться плавно и бесперебойно.
We believe that the Conference should move smoothly and safely.
Это позволит обеспечить плавную и своевременную передачу ответственности за проекты.
This will ensure projects are handed over smoothly and on time.
Я убежден, что процесс формирования правительства будет, по возможности, плавным и непродолжительным.
I trust that the process of Government formation will proceed as smoothly and expeditiously as possible.
Если эта лодка будет двигаться плавно, мы все будем в безопасности, если ее будет раскачивать, мы все окажемся в опасности.
If it navigates smoothly, we will all be safe, but if it is shaken, we will all be endangered.
Ход должен быть плавным; при этом следует соблюдать порядок и процедуру смены соответствующих передач.
The vehicle shall be operated smoothly, following representative shift speeds and procedures.
Пьеса плавно переходит в финал, который обычно венчается драматичной развязкой, но - без неожиданностей.
The story flows smoothly towards the finale, which is usually dramatic, but not beyond expectations.
МООНДРК надеется, что благодаря развитию этого сотрудничества процесс развертывания в дальнейшем будет идти более плавно.
MONUC hopes to build on this cooperation to ensure that deployment henceforth runs more smoothly.
Он подчеркнул, что операция проходила относительно плавно и оперативно, но все еще существуют реальные и трудные проблемы.
The disengagement had mostly proceeded smoothly and rapidly, but genuine and difficult challenges remained.
Плавно, мистер Виллет.
Smoothly, Mr Willetts.
Плавно поворачивай. Вот правильно. Ну!
You gonna like go smoothly That's right
Штрихи в скорописи должны быть плавными.
Cursive writing should be done smoothly.
Тяните плавно, как будто расчесываете волосы.
Pull smoothly like you're combing your hair.
Плавно через первый поворот, очень приятно.
Smoothly through the first corner, very nice indeed.
Уверяю вас, я плавно вольюсь в репетиции.
I assure you, I will integrate smoothly.
Я веду так плавно, как только могу.
I'm driving as smoothly as I can.
Аида рядом для обеспечения плавного перехода.
Aida is on hand to ensure the transition goes smoothly.
Затем медленно и плавно камера движется к--
And then, very slowly and smoothly, the camera, uh... Moves towards...
Продолжай плавно ехать, не ставь ногу на... мы тормозим.
Keep going smoothly, don't keep putting your foot on the... you're braking.
Голова перестала кружиться, второй глоток воды плавно прошел сквозь жабры, и мозг насытился кислородом.
His head had stopped spinning; he took another great gulp of water and felt it pass smoothly through his gills, sending oxygen back to his brain.
В стене появилась щель, разделившая змей, и образовавшиеся половины стен плавно скользнули в стороны. Дрожа с головы до пят, Гарри вошел внутрь.
The serpents parted as the wall cracked open, the halves slid smoothly out of sight, and Harry, shaking from head to foot, walked inside.
Сейчас освещение здесь было слабее, чем днем: в каминах вдоль стен не горел огонь, но когда лифт плавно остановился, Гарри увидел, что золотые символы по-прежнему совершают на переливчато-синем потолке сложные волнообразные движения.
The light was dimmer than it had been by day; there were no fires burning under the mantelpieces set into the walls, but as the lift slid smoothly to a halt he saw that golden symbols continued to twist sinuously in the dark blue ceiling.
Дамблдор взялся длинными пальцами за края сосуда и стал слегка раскачивать, как раскачивает решето золотоискатель, намывающий драгоценные крупицы… Лицо Гарри плавно превратилось в лицо Снегга, рот у него открылся, и он заговорил, обращаясь к потолку:
Dumbledore placed his long hands on either side of the Pensieve and swirled it, rather as a gold prospector would pan for fragments of gold… and Harry saw his own face change smoothly into Snape’s, who opened his mouth and spoke to the ceiling, his voice echoing slightly.
Гиппогрифы! — восторженно махнул рукой лесничий. — Красавцы, а! Гарри мог, в общем, его понять. Изумление при виде коней-орлов быстро сменилось восхищением, вызванным их изяществом и игрой красок. Одетые перьями голова и холка плавно переходили в лоснящийся торс. И все они были разные — сизые, рыжие, красные, каштановые и аспидно-вороные.
“Beau’iful, aren’ they?” Harry could sort of see what Hagrid meant. Once you got over the first shock of seeing something that was, half horse, half bird, you started to appreciate the hippogriffs’ gleaming coats, changing smoothly from feather to hair, each of them a different color: stormy gray, bronze, pinkish roan, gleaming chestnut, and inky black. “So,”
Еще раз, более плавно.
Again, more smoothly.
Она плавно захлопнулась.
It sealed smoothly.
Плавно, осторожно, а затем…
Smoothly and easily, and then...
Рольфс плавно поднялся.
Rolfes rose smoothly.
Дверь открылась плавно.
The door opened smoothly.
Он плавно двинулся вперед.
He moved inward smoothly.
Но на этот раз все проходит достаточно плавно.
But this time it goes off smoothly.
Эдуард плавно поднялся на ноги:
Edward stood smoothly.
Контейнер плавно поплыл к потолку.
The container rose smoothly;
Однако ракета приземлилась плавно;
The rocket landed smoothly, however;
adverb
Когда диктуешь, надо говорить плавно и не кашлять.
When one is dictating... one should speak fluently and not cough.
Гость говорил звучным голосом, плавно и красиво.
He talked fluently and well and his voice was sonorous.
Они легко слетали с ее языка и плавно сливались друг с другом.
They flowed easily, fluently, one sound blending into another.
Поначалу глухоман произносил слова с напряжением, но постепенно речь его стала более плавной и непринуждённой.
At first, the Old One had seemed to talk with effort, but Theodosius noticed that after a few sentences, he now was speaking more easily and fluently.
В Лаосе ее ломаный английский чудесным образом исправлялся, речь становилась плавной и практически безукоризненной – так ее научил говорить Стаблфилд, прежде чем научил… науке сладострастия.
In Laos, her broken English miraculously mended, and she conversed fluently in the nearly immaculate syntax that Stubblefield had taught her before he taught her . the lascivious stuff.
Ничего, кроме этого несчастного, старого, искалеченного парохода, к которому я прислонился, пока он плавно говорил о «необходимости для каждого человека продвинуться в жизни». «И вы понимаете, сюда приезжают не затем, чтобы глазеть на луну».
There was nothing but that wretched, old, mangled steamboat I was leaning against, while he talked fluently about 'the necessity for every man to get on.' 'And when one comes out here, you conceive, it is not to gaze at the moon.' Mr.
Она говорила быстро и плавно, вертясь на ручке кресла, взбрыкивая ногами, словно ей проверяли подколенный рефлекс, мотая головой, как бы стараясь откинуть со лба несуществующие локоны, сгибая и разгибая большие пальцы рук.
She talked fast and fluently, moving about a lot on the chair-arm, her legs kicking straight as if hammered on the knee, her head jerking to restore invisible strands of hair, her thumbs bending and straightening.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test