Translation for "плавающей из" to english
Плавающей из
Translation examples
Намного сложнее, чем на обычном пароходе, который плавает в море по такому же принципу, как корыто плавает в пруду.
A damned sight more complicated than ordinary steamers, which simply float out to sea on the same principle as a washtub on a pond.
floating of
ii-бис) плавающие пластиковые предметы (гексапокрытие): плавающие шестиугольные пластиковые элементы образуют сплошное плавающее покрытие на поверхности навозной жижи.
(ii bis) Floating plastic bodies (hexacovers): Floating hexagonal plastic bodies form a closed floating cover on the slurry surface.
необходимо учитывать, что судно внутреннего плавания является не только плавающей компанией, но и плавающим домом;
It must be taken into account that an inland navigation vessel is not only a floating company, but also a floating home;
Плавающие пластиковые элементы
Floating plastic bodies
ii) Плавающий залог
(ii) Floating charges
К этим странам в подавляющем большинстве относились страны, в которых действовал либо режим плавающего курса, либо режим регулируемого плавающего курса.
These countries were predominantly countries that had floating regimes or managed float regimes.
Резервуар с внутренней плавающей крышей
Internal floating-roof tank
Резервуар с внешней плавающей крышей:
External floating-roof tank:
В воздухе, постепенно оседая, все еще плавала пыль.
Dust was still floating gently down through the air on to them.
По его поверхности, точно багровые цветы, плавали пятна крови.
There were bloodstains floating like crimson flowers across its surface.
И тут он заметил это, мраморно-белое, плавающее в нескольких сантиметрах под поверхностью озера.
And then Harry saw it, marble white, floating inches below the surface.
Золотые кубки и тарелки мерцали в свете тысяч свечей, плавающих в воздухе над столами.
Golden plates and goblets gleamed by the light of hundreds and hundreds of candles, floating over the tables in midair.
Птицы виделись ему размытыми пятнами на серебристо-голубом небе. Как плавающие в вышине хлопья сажи.
The birds were a blurred patch on silver-blue sky—distant flecks of soot floating above him.
Ты поднимаешь крышку и видишь прекрасную картину: суп с плавающими в нем кусочками лука — великолепно.
You lift the cover and there’s a beautiful picture: little pieces of onion floating in the soup just so;
Зал был освещен тысячами свечей, плавающих в воздухе над четырьмя длинными столами, за которыми сидели старшие ученики.
It was lit by thousands and thousands of candles that were floating in midair over four long tables, where the rest of the students were sitting.
Перед ними в воздухе плавали трости. Как только Перси сделал шаг вперед, трости угрожающе развернулись в его сторону и начали атаковать.
A bundle of walking sticks was floating in midair ahead of them, and as Percy took a step toward them they started throwing themselves at him.
[Пауза.] Г-н Чиба: – Ну что, они плавают! [Издали]: – Плавают. – Ну так что, плавают они?
[Silence] Mr. Chiba: “Are they floating?” [Distantly] “They’re floating.” “So, are they floating?”
А над тарелкой плавал отрезанный кусок пиццы: плавал сам по себе.
A slice from the pie floated above the plate—floated up by itself.
– Оно тоже там плавало.
“It’s floating there.
- И вообще все, что плавает.
Anything that floats.
Он плавает по небу.
It floats in the sky.
— Но, может, оно плавает.
It could be floating.
В воде что-то плавает.
Something floating.
Не плавало даже ничего из груза, хотя некоторые из свертков должны были плавать.
There was not even floating cargo although some of the packages would float.
Однако он несомненно плавал.
But it was floating.
Тот, что плавает на понтонах.
The one on pontoons that floats.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test