Translation for "пировать на" to english
Пировать на
Translation examples
Разве неправда, что мы не можем быть действительно счастливы, когда другие несчастны, что мы не можем пировать, когда другие голодают?
Is it not the case that we cannot be truly happy when others are sad, that we cannot truly feast when others famish?
Я буду пировать на ваших мозгах.
I'll feast on your brains.
Здесь говорится, когда он будет пировать на пяти душах, небо снова покроется кровью, и всё отвращение восстанет из ада.
It says... Once he feasts on five souls, the sky will bleed again, and the abomination... will rise from hell.
Личинки двукрылых червей... они пировали на теле жертвы, и умерли от того же яда, до того как успели превратиться в мушек.
The diptera larvae... the maggots... they feasted on the victim's flesh, died of the same poison before they morphed into flies.
Пара огромных пурпурных жаб, влажно причмокивая, пировала дохлыми мясными мухами.
A pair of enormous purple toads sat gulping wetly and feasting on dead blowflies.
Однако через семь дней вы, похоже, прискачете к разрушенным стенам – ну, хотя бы помешаете оркам и чернолицым пировать в Белой Крепости.
But you are like to find only ruined walls in seven days from now, unless other help unlooked-for comes. Still, you may at the least disturb the Orcs and Swarthy Men from their feasting in the White Tower.
- Помилуй, Галион! – крикнули они. – Ты так рано начал пировать, что вино задурманило тебе голову! Некоторые бочки полные, если говорить о весе!
“Save us, Galion!” cried some, “you began your feasting early and muddled your wits! You have stacked some full casks here instead of the empty ones, if there is anything in weight.”
И они снова принялись пировать.
And they feasted again.
В тот вечер все пировали и веселились.
That evening there was feasting and merriment.
— Тот, кто охотился с ним и пировал с ним.
One who has hunted with him and feasted with him.
Тот, кто не пойдет на охоту, не будет пировать.
Those who will not hunt will not feast afterward.
Сегодня они пировали в соседнем доме.
Tonight they held a feast in a neighboring house.
— Умирает от голода, — ответила она, притягивая его к себе так, чтобы пировать на его коже так же, как и он пировал на ее.
"Famished," she said, pulling him up her body so that she could feast on his skin the way he had feasted on hers.
Но ночам они пировали и буянили.
The nights were spent feasting and raising hell.
Они пировали вместе, под беззвучным дождем.
And so they feasted together in the soundless rain.
В королевском дворце пировали и веселились.
There was revelry and feasting in the Queen's palace, and the music of the
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test