Translation for "пиллерс" to english
Пиллерс
noun
Similar context phrases
Translation examples
Мой помощник и я схватились за пиллерс.
and my helper and I each grabbed a stanchion.
Фрэнк схватился за пиллерс, чтобы не упасть.
Frank found himself grasping a stanchion for support.
У нее нет пушечных портов, нет пушечного такелажа, нет пушечных пиллерсов.
There are no gun ports, no gun ropes, no gun stanchions.
Он дернул, я упал, но в воду не полетел, так как ухватился за пиллерс.
He yanked, I went down, but not in, as I grabbed onto a stanchion.
Трение о воздух заставляло гудеть и петь каждый пиллерс и каждую переборку.
Air friction shrilled through every plate and stanchion.
— Есть потери, Герви? — спросил он, обхватывая руками пиллерс. — Нет, сэр.
‘Any hands lost, Hervey?’ was asked, with his arms round the stanchion. ‘No, sir.
Нас ударило о пиллерс, и мы оба оказались по пояс в воде. Ему было легче, чем мне.
We fetched up together against a stanchion, half in the water, half out and he was in better shape than I.
Вынужденный низко наклониться, он инстинктивно вытянул руку, чтобы ухватиться за пиллерс.
      Having to stoop so low, he put out, instinctively, his arm to where he knew there was a stanchion to steady himself against.
Рядом, держась одной рукой за пиллерс, стоял фузильер, с трудом сохраняя равновесие на пляшущей под ногами палубе.
A fusilier stood nearby with one hand on a stanchion, keeping his balance with difficulty on that wild deck.
В море позволительно и даже необходимо крепко хвататься за пиллерсы, распорки и тросы, переходя с места на место.
It is allowable and even necessary at sea to lay firm hold upon tables, stanchions, and ropes in moving from place to place.
noun
— Мне тоже следовало бы смотреть вперед, — уныло сказал врач. — Я врезался в пиллерс или стойку. Фицджеймс улыбнулся. — Я вижу.
“I should have looked ahead,” the surgeon said ruefully. “I banged into a pillar or post.” Fitzjames smiled. “So I see.
«А вонь здесь действительно страшная», — на третьем часу дежурства подумал Ирвинг, сидевший на упаковочной клети над грязной жижей, за пиллерсом близ канатного ящика.
And it was a stinking darkness, thought Irving, in the third hour of his watch crouched on a crate above the slush and behind a pillar near the forward cable locker.
Сильные руки вынесли его на поверхность. Ударившись плечом о пиллерс причала, «Фентон поплыл вперед, избегая препятствий и мусора. Прилив был еще слабым, и течение оказалось менее сильным, чем выглядело сверху.
His upcurved hands carried him up through blackness; and, as he reached the surface, the white rushing water banged his shoulder against a wharf pillar. He swam forwards, dodging obstructions and foul rubbish. The tide was not yet at flood; the current looked worse than it was.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test