Translation examples
(b) Verifying the witness markers of the boundary pillars and the pointer pillars;
b) проверка отметок на пограничных столбах и указательных столбах;
Intermediate pillars
Промежуточные столбы
Pillars and witness markers
Столбы и опознавательные знаки
11. Construction of pillars
11. Установка пограничных столбов
Another 60 mm phosphorous shell hit the Iranian territory north of border pillar 51 and Chizard in Iraq, east of border pillar 52 and south-east of border pillar 53. English Page
Еще один 60-миллиметровый фосфорный зажигательный снаряд разорвался на территории Ирана к северу от пограничного столба 51 и Шизарда в Ираке к востоку от пограничного столба 52 и к юго-востоку от пограничного столба 53.
(b) Marking of pillar sites.
b) Определение мест установки столбов.
And the pillars, too.
И столбы тоже.
We hit a pillar.
Мы врезались в столб.
* Are the pillars of your sadness
Столбы твоей печали
They'll support those four pillars.
Они созданы для столбов.
Sam, get to the pillars!
Сэм, побежали к столбам!
Hung by chains from pillars six.
На цепях между столбов.
Isabelle argues with a concrete pillar.
Изабель спорит со столбом
We're about to find the pillars.
Кажется, мы нашли столбы.
Leave the bag near the pillar.
Оставьте сумку возле столба.
Two big metal pillars, Hammond.
Два больших железных столба, Хаммонд.
They came to the pillar of the White Hand. The pillar was still standing, but the graven hand had been thrown down and broken into small pieces.
Подъехали к столбу с Белой Дланью: столб высился по-прежнему, но изваяние было сшиблено с верхушки его и расколото на куски.
"Pillars of fire," Paul whispered. A ring of red eyes lifted over the distant rock.
– Огненные столбы, – прошептал Пауль. Над далекими скалами поднялась гирлянда красных огней.
And so, Rodion Romanych, in this way I reached the outermost pillars, and bumped my head, and then I came to my senses.
Ну вот, Родион Романыч, таким-то вот образом я и дошел до последних столбов, да как стукнулся лбом, и опомнился.
With great relief he finally saw the tall pillars on either side of the gates, each topped with a winged boar.
Наконец он с облегчением увидел высокие каменные столбы по обе стороны ворот с фигурами крылатых вепрей наверху.
Not all those posts and pillars in the plain are of Saruman’s planting. Quickbeam, I think, is by the rock, near the foot of the stair.’
Да ты погляди как следует – думаешь, это все торчат Сарумановы столбы? А Скоростень, по-моему, – вон он где, возле скалы, у подножия лестницы…
To pass beyond the pillars of Hercules, that is, to sail out of the Straits of Gibraltar, was, in the ancient world, long considered as a most wonderful and dangerous exploit of navigation.
Проплыть Геркулесовы столбы, т. е. выйти за Гибралтарский пролив в открытое море, долго считалось в древнем мире самым удивительным и опасным подвигом.
About midday, creeping behind a great stone that stood alone like a pillar, Bilbo came on what looked like rough steps going upwards.
Около полудня, крадучись мимо камня, похожего на столб, Бильбо набрел на ведущие вверх неотесанные каменные выступы, которые напоминали лестницу.
The roads were paved with stone-flags, dark and hard; and beside their borders instead of trees there marched long lines of pillars, some of marble, some of copper and of iron, joined by heavy chains.
Аллеи замостили черным плитняком, вдоль них вместо деревьев тянулись ровными рядами мраморные, медные, железные столбы; их сковывали тяжкие цепи.
The four pillars are:
К этим четырем столпам относятся:
You have been a pillar of strength.
Вы были столпом силы.
A. Operation "Pillar of Defense"
A. Операция "Облачный столп"
I have talked about the three pillars.
Я говорил о трех столпах.
These two pillars are mutually reinforcing.
Эти два столпа подкрепляют друг друга.
54. The second pillar was education.
54. Вторым столпом является образование.
5th Pillar (special, 2011)
<<Пятый столп>> (специальный, 2011 год)
The two other pillars are equally important.
Два других столпа в равной мере значимы.
Education was one of the pillars of apartheid.
231. Образование являлось одним из столпов апартеида.
The four pillars are central to that agenda.
Четыре столпа имеют важнейшее значение для этой программы.
Three Divine Pillars!
Три небесных столпа"!
- Pillars of the community.
(Шестой) Столпы общества.
Real pillars of the town.
Настоящие столпы общества.
Real pillar of the community type.
Настоящий столп общества.
Pillar-of-the-community business type.
Бизнесмен, столп общества.
Success is built on these three pillars.
Три столпа успеха.
Successful businessman, pillar of the community.
Успешный бизнесмен, столп сообщества.
Gentlemen what are the Four Pillars?
Господа, назовите четыре столпа.
Four pillars, there's your kidnapped cardinals.
Четыре столпа – похищенные кардиналы.
THE PILLARS OF THE EARTH S01E02
Столпы Земли, 2 серия
"I see strength in you . like the strength beneath a pillar." Again he paused, then: "You shall be known among us as Usul, the base of the pillar. This is your secret name, your troop name.
– Вижу в тебе силу и крепость великую… подобно крепости, столп подпирающей. – Вновь пауза. – Итак, будешь среди нас зваться – Усул, сиречь Основание Столпа. И это будет твое тайное имя, имя для нас.
It twisted the white fog into bending pillars and hurrying clouds and drove it off to the West to scatter in tattered shreds over the marshes before Mirkwood.
Он скручивал туманы в колеблющиеся столпы и быстрыми тучами гнал их на запад, чтобы развеять их в клочья над топями у Черной Пущи.
This Fremen religious adaptation, then, is the source of what we now recognize as "The Pillars of the Universe," whose Qizara Tafwid are among us all with signs and proofs and prophecy.
…Эта религиозная традиция фрименов является, таким образом, источником и основой учения, известного сегодня как «Столпы Вселенной»: и его Квизара Тафвид ныне – среди нас, неся все свои знамения, пророчества и свидетельства.
The light grew no stronger, for Orodruin was still belching forth a great fume that, beaten upwards by the opposing airs, mounted higher and higher, until it reached a region above the wind and spread in an immeasurable roof, whose central pillar rose out of the shadows beyond their view.
Светлей не становилось: Ородруин по-прежнему изрыгал тяжкие дымные облака, не уступавшие ветру. Мощный столп поднимался в надветренную высь и расползался, нависая огромным туманным куполом.
You are a pillar of family, and therefore -- a pillar of the State.
Вы -- опора семьи, а значит -- опора государства.
VII. Possible Incorporation of Pillar I and Pillar II Standards into the TIR Convention
VII. Возможное включение стандартов "первой опоры" и "второй опоры" в Конвенцию МДП
Pillar I standards
Стандарты "первой опоры"
However, I would like to add that not only is education a pillar of democracy, but democracy is a pillar of education.
Однако я хотела бы добавить, что не только образование является опорой демократии, но и демократия является опорой образования.
One pillar is cooperation.
Первая опора -- это сотрудничество.
Another pillar is sustainability.
Другой опорой является экономическая устойчивость.
The NPT has three pillars.
ДНЯО основан на трех опорах.
It is an edifice standing on four pillars.
Это -- система, покоящаяся на четырех опорах.
A third pillar is inclusive governance.
Третья опора -- это демократическая система управления.
You are a pillar.
Вы моя опора.
Women are the pillars of the society, and society the pillar of... women.
Женщины - опора общества, и общество - опора... женщин.
It's hidden by the pillar.
Они скрыты опорой.
For Pilar, my pillar;
Посвящается Пилар, моей опоре
- She will kick the pillars!
- Она будет пинать опоры!
A pillar of the community.
Он был опорой общества.
He was a pillar to this community...
Опорой нашего общества.
- I will kick the pillars in!
- Я буду пинать опоры!
We'll crash the boat into the pillars.
Надо сломать кораблем опоры.
I'm the pillar of the family.
Я всегда был опорой семьи.
The view within the room would be obstructed by bearing pillars.
В этом зале располагаются опорные колонны, которые будут мешать внутреннему обзору.
The bomb was placed close to a pillar of a building near a parked car.
Взрывное устройство было установлено у колонны здания возле припаркованной рядом автомашины.
In Douentza, the big toguna in the centre of the town was pillaged and its sculpted pillars burned.
В Дуэнце был разграблен центральный храм Тогуна, а его резные колонны сожжены.
It must be the central pillar, the unalterable foundation and the most integral stratum of any concept of peace.
Она должна быть центральной колонной, неизменным фундаментом и самым важным элементом любой концепции мира.
The bomb was placed close to a concrete pillar of the building where the radio station offices are located.
Взрывное устройство было установлено возле бетонной колонны здания, в котором расположены помещения радиостанции.
Statement submitted by 5th Pillar, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council
Заявление, представленное неправительственной организацией Пятая колонна, имеющей консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете
In 2007, 5th Pillar distributed one million Zero Rupee Notes throughout India.
В 2007 году "Пятая колонна" распространила на всей территории Индии один миллион банкнот достоинством ноль рупий.
4/ Construction of this building was commenced but never progressed beyond the foundations, support pillars and the partial construction of some of the walls.
4/ Строительство этого здания было начато, но дальше возведения фундамента, опорных колонн и некоторых стен дело не пошло.
Pillar's still connected!
Колонна еще подключена.
Far-right pillar.
Крайне правая колона.
They're triggering the pillars!
Они запускают колонны!
Where are the pillars?
Куда подевались колонны?
Decepticons, defend the pillar!
Десептиконы, защитить колонны!
Decepticons, trigger the pillar!
Десептиконы, включить колонну!
These are stone pillars.
Это каменные колонны.
Behind the pillar.
Буллер, зайди, встань за колонну.
Could the basilisk be lurking in a shadowy corner, behind a pillar? And where was Ginny?
Не затаился ли василиск в темном углу за колонной? И где Джинни?
A tall, black haired boy was leaning against the nearest pillar, watching.
Высокий темноволосый юноша стоял, прислонившись к ближайшей колонне, и наблюдал за ним.
Lily had reached a pillar and leaned against it, looking up into the thin, sallow face.
Лили остановилась у колонны и прислонилась к ней, глядя в худое, бледное лицо.
The basilisk’s head was falling, its body coiling around, hitting pillars as it twisted to face him.
Василиск опустил голову, тело свилось в кольца, и, задевая колонны, он развернулся к Гарри.
Then, as he drew level with the last pair of pillars, a statue high as the Chamber itself loomed into view, standing against the back wall.
За последней парой колонн, у задней стены, высилась огромная, до потолка, статуя.
Yet the light only showed them endless lines of straight grey trunks like the pillars of some huge twilight hall.
Но в этом свете лес показался путникам сумрачным бесконечным залом с бесчисленными колоннами – деревьями.
They saw now that the pillars were richly carved, gleaming dully with gold and half-seen colours.
Глаза их пообвыкли, и на мозаичном полу обозначилась затейливая руническая вязь. Резные колонны отливали тусклым золотом и сеяли цветные блики.
Boys were playing among the pillars, the only children that Pippin had seen in Minas Tirith, and he stopped to look at them.
Между колоннами играли мальчишки, и Пин остановился поглядеть на них: покамест он нигде в Минас-Тирите детей не видел.
Waiting for fangs to sink through his body he heard more mad hissing, something thrashing wildly off the pillars.
С ужасом ожидая, что вот-вот его тело пронзят страшные клыки, он опять услышал рассерженное шипение; что-то яростно билось о колонны.
Then, as the music reached such a pitch that Harry felt it vibrating inside his own ribs, flames erupted at the top of the nearest pillar.
Когда звук достиг такой силы, что Гарри всем телом ощутил его колебания, с вершины ближайшей колонны рассыпались во все стороны огненные брызги.
Insecure body pillar.
Ненадежны стойки кузова.
(iii) Unsafe body pillars.
iii) Ненадежны стойки кузова.
Comments on windscreen/A pillars as headform test areaA-pillar IHRA OICA presentation
Замечания по поводу ветрового стекла/стойки A в качестве зоны испытаний с использованием модели головы Представленные МОНИС/МОПАП материалы, касающиеся стойки А
Includes A-pillar/windscreen area Test tool
включает зону стойки А/ветрового стекла
Door, hinges, catches, pillar loose or deteriorated.
Шарниры, замки и стойки ослабли или износились.
Possibility to define an impact zone in the windscreen/A-pillar area to fulfil HIC criteria Head test area windscreen + A-pillar
Возможность определения области удара в зоне ветрового стекла/стойки A для выполнения критериев КТГ Зона испытания модели головы: ветровое стекло + стойка А
It caught the A-pillar.
Застряла в передней стойке.
I may be losing one of my - I think the correct technical term is the A-pillar.
На техническом языке я теряю переднюю стойку.
A changeling can be anything-- a post, a pillar even a patch of reflective surfacing.
Меняющийся может быть чем угодно: консолью, стойкой. Даже частью отражательного покрытия.
You've got this pillar here, then the wheel here, and there isn't enough of a... of a gap between the two.
Тут стойка, а тут руль, и между ними мало места.
The pillars, the roof, the doorframes, they're all load-bearing, so changing anything is a nightmare.
Стойки кузова, крыша, дверные проемы, они все несущие, и изменение в чем-либо превращается в кошмар.
The day is coming when they fit that with fake pillars on either side of the door, I'm warning you.
Грядет тот день, когда они поставят стойки с обоих сторон двери. Я предупреждаю тебя.
Saab made the pillars so strong that when they went rallying they didn't have to fit a roll cage.
Saab сделал стойки настолько крепкими, что когда они пришли в ралли, - ... им не пришлось устанавливать каркас. - Это правда?
целик
noun
The European Union fully supported that initiative, which addressed culture as a pillar of development and a factor of social cohesion and peace.
Европейский союз целиком поддерживает эту инициативу, которая рассматривает культуру в качестве основы развития и предпосылки социального согласия и мира.
40. Mr. Maiba (Namibia) said that Namibia fully subscribed to the principles of nuclear disarmament, non-proliferation and the peaceful application of nuclear science and technology -- the three pillars of the Non-Proliferation Treaty.
40. Г-н Маиба (Намибия) говорит, что Намибия целиком привержена принципам ядерного разоружения, нераспространения ядерного оружия и мирного использования достижений ядерной науки и техники - трех основных компонентов Договора о нераспространении ядерного оружия.
In order to fully exploit reserves remaining in pillars that no longer serve a protective function, the techniques and technology of the compartmental system of mining with highly economic anchored reinforcement of the chambers and remote-controlled combines must be mastered in 2001-2003.
Для отработки запасов, прежде оставленных в целиках, которые утратили свой охранное предназначение, необходимо за 2001-2003 года освоить технику и технологию камерной системы добычи угля с высоко-экономическим анкерным креплением камер и дистанционным управлением комбайна.
For us, Darfur is the most important pillar of national unity.
Для нас Дарфур является важнейшим оплотом национального единства.
The primacy of international and humanitarian law is a pillar of our foreign policy.
Примат международного и гуманитарного права является оплотом нашей внешней политики.
Another pillar - federalism - was similarly important, as it ensured the proximity between the inhabitants and the authorities.
Еще один оплот страны − федерализм − имеет столь же важное значение, так как он обеспечивает близость между населением и властью.
On market access, GATS Articles IV and XIX were identified as the main development pillars.
62. В связи с вопросами доступа к рынкам было указано, что статьи IV и ХIХ ГАТС являются главным оплотом развития.
Once the epicentre of conflict, Liberia now has the potential to become a pillar of peace and stability in a troubled subregion.
Либерия, находившаяся когдато в эпицентре конфликта, обладает сегодня потенциалом для превращения в оплот мира и стабильности в своем беспокойном субрегионе.
As President Kirsch rightly pointed out in his report, States are the enforcement pillar of the international criminal justice system.
Как справедливо указал Председатель Кирш в своем докладе, государства являются оплотом правоприменения международной системы уголовного правосудия.
Human rights are represented in an important chapter of the Slovenian Constitution and they also constitute one of the key pillars of Slovenia's foreign policy.
Правам человека не только посвящена одна из основных глав Конституции Словении, но они также служат важнейшим оплотом ее внешней политики.
One said that the Protocol and its institutions needed to be integrated into current work to strengthen UNEP, the environmental pillar of the United Nations.
Другой представитель отметил, что протокол и его институты необходимо интегрировать в текущую работу по укреплению ЮНЕП, экологического оплота Организации Объединенных Наций.
Iraq is furthermore committed to becoming a pillar of international friendship and a country that supplies energy to and builds sound commercial relations with the world.
Кроме того, Ирак стремится стать оплотом международной дружбы и страной, которая снабжает мир энергией и строит взаимовыгодные торговые отношения.
The participants emphasized the growing role of RTAs as a major pillar of South - South trade underlying its dynamism in recent years.
65. Участники подчеркнули растущую роль РТС в качестве важнейшего оплота торговли Юг-Юг, обусловившего ее динамизм в последние годы.
- Detonate the pillar of Attu!
Взорвите оплот Атту!
My husband's a pillar of the community.
Мой муж - оплот нашей общины.
Mr. Thompson is a pillar of our community.
Мистер Томпсон - оплот нашего общества.
Yeah, you seem like a real pillar of tolerance.
Ну конечно, ты просто оплот толерантности.
See, faith is a pillar of human nature.
Видите ли, вера — это оплот человеческой природы.
He's a respected businessman and a pillar of his community.
Он уважаемый бизнесмен и оплот сообщества.
Dean Munsch has been a pillar in this community for over three decades.
Декан Манч является оплотом местной общины более тридцати лет.
I was to be the sharp ass and you, a pillar of dignity.
И согласно этой мечте, я должен был быть хитрой задницей, а ты - оплотом гордости. Так мы договаривались.
But Saruman had slowly shaped it to his shifting purposes, and made it better, as he thought, being deceived — for all those arts and subtle devices, for which he forsook his former wisdom, and which fondly he imagined were his own, came but from Mordor; so that what he made was naught, only a little copy, a child’s model or a slave’s flattery, of that vast fortress, armoury, prison, furnace of great power, Barad-dûr, the Dark Tower, which suffered no rival, and laughed at flattery, biding its time, secure in its pride and its immeasurable strength. This was the stronghold of Saruman, as fame reported it; for within living memory the men of Rohan had not passed its gates, save perhaps a few, such as Wormtongue, who came in secret and told no man what they saw. Now Gandalf rode to the great pillar of the Hand, and passed it;
Но Саруман медленно и упорно перестраивал его в угоду своим злокозненным планам и думал, что он – великий, несравненный, искусный зодчий; на самом же деле все его выдумки и ухищренья, на которые он разменял былую мудрость и которые мнились ему детищами собственного хитроумия, с начала до конца были подсказаны из Мордора: строил он не что иное, как раболепную копию, игрушечное подобие Барад-Дура, великой Черной Твердыни с ее бастионами, оружейнями, темницами и огнедышащими горнилами; и тамошний властелин в непомерном своем могуществе злорадно и горделиво смеялся над незадачливым и ничтожным соперником. Таков был оплот Сарумана, так его описывала молва, хотя очевидцев и не было, ибо не помнилось ристанийцам, чтобы кто-нибудь из них проник за крепостные врата; а те немногие, кто там побывал, – те, вроде Гнилоуста, ездили туда тайком и держали язык за зубами.
The balance between its three mutually reinforcing pillars must be preserved.
Необходимо поддерживать баланс между его тремя взаимодополняющими основными компонентами.
The balance among the three pillars of the NonProliferation Treaty must be maintained.
Необходимо поддерживать сбалансированность между тремя основополагающими элементами Договора о нераспространении ядерного оружия.
We support the comprehensive counter-terrorism strategy based on five pillars.
Мы поддерживаем всеобъемлющую стратегию борьбы с терроризмом, которая основывается на пяти принципах.
We strongly support the three-pillar approach set forth in the Secretary-General's report.
Мы решительно поддерживаем трехкомпонентный подход, предложенный Генеральным секретарем.
Balance between the three interdependent pillars of the Treaty should be upheld at all times.
В любое время необходимо поддерживать баланс между тремя взаимодополняющими компонентами Договора.
This is seen as a vital role as it helps support one of the main pillars of the economy.
Такая роль рассматривается как крайне важная, поскольку банк поддерживает основные отрасли экономики.
The balance between the three pillars of the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons must be maintained.
Необходимо поддерживать сбалансированное соотношение трех компонентов Договора о нераспространении ядерного оружия.
Do you pledge to uphold the twin pillars of the Foundation Treaty, peace through force, and justice without mercy?
клянешься ли ты поддерживать договор с беспощадной справедливостью силы?
5. Accordingly, we assume a collective responsibility to advance and strengthen the interdependent and mutually reinforcing pillars of sustainable development -- economic development, social development and environmental protection -- at the local, national, regional and global levels.
5. Исходя из этого, мы берем на себя коллективную ответственность за усиление и упрочение взаимосвязанных и подпирающих друг друга основ устойчивого развития -- экономического развития, социального развития и охраны окружающей среды -- на местном, национальном, региональном и глобальном уровнях.
The Johannesburg Declaration reaffirmed the collective responsibility of States to advance and strengthen the interdependent and mutually reinforcing pillars of sustainable development -- economic development, social development and environmental protection -- at the local, national, regional and global levels.
В Йоханнесбургской декларации была подтверждена коллективная ответственность государств за усиление и упрочение взаимосвязанных и подпирающих друг друга основ устойчивого развития: экономического развития, социального развития и охраны окружающей среды на местном, национальном, региональном и глобальном уровнях.
He also highlighted the fact that in addition to proper accounting and auditing standards, a robust financial reporting infrastructure required a number of other pillars, including a statutory framework, monitoring and enforcement, education and training, and accounting profession ethics.
Он также подчеркнул тот факт, что помимо надлежащих стандартов бухгалтерского учета и аудита надежную инфраструктуру финансовой отчетности должны подпирать и ряд других элементов, включая нормативно-правовые основы, контроль и обеспечение соблюдения, образование и профессиональную подготовку и профессиональную этику бухгалтерских специалистов.
The Johannesburg Summit expressed deep concern over the continuous degradation of the global environment and decided "to advance and strengthen the interdependent and mutually reinforcing pillars of sustainable development - economic development, social development and environmental protection - at local, national, regional and global levels".
18. На йоханнесбургской Встрече на высшем уровне была выражена глубокая озабоченность продолжающейся деградацией глобальной окружающей среды и принято решение "усилить и упрочить взаимосвязанные и подпирающие друг друга основы устойчивого развития - экономического развития, социального развития и охраны окружающей среды - на местном, национальном, региональном и глобальном уровнях"7.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test