Translation for "период сентябрь" to english
Период сентябрь
Translation examples
Третий межсессионный период (сентябрь-декабрь 1997 года)
Third intersessional period (September-December 1997)
Распределение <<основных>> должностей на период сентябрь-декабрь 2002 года
Distribution of "core" posts for the period September-December 2002
II. Распределение <<основных>> должностей на период сентябрь-декабрь 2002 года
II. Distribution of "core" posts for the period September-December 2002
Как отмечалось в первоначальном докладе, в период сентябрь-декабрь 1999 года, ввиду военных действий на юге Российской Федерации, в поисках убежища в Грузию прибыла большая группа лиц из Чечни.
61. As noted in the initial report, during the period September-December 1999, owing to military activity in the southern part of the Russian Federation, a large group of persons from Chechnya entered Georgia in search of asylum.
В частности, в самый критический период (сентябрь 1993—1994 годы) удельный вес оплаты труда в прожиточном минимуме (для трудоспособного мужчины по набору 134 наименований товаров и услуг) упал с 25,2 до 0,07 процента.
At the most critical period (September 1993-1994) wages fell as a proportion of the minimum subsistence level (a selection of 134 goods and services for a man fit for work) from 25.2 per cent to 0.07 per cent.
40. принимает к сведению тот факт, что в законопроект, представленный Комитету в межсессионный период (сентябрь 2013 год), тем временем были внесены поправки, в частности в связи с процедурами участия общественности, приложениями и регулированием вопросов стратегической экологической оценки;
40. Takes note of the fact that the draft legislation presented to the Committee during the intersessional period (September 2013) has in the meantime been amended, specifically with regard to the public participation procedures, the annexes and the regulation of strategic environmental assessment matters;
26. В обзорный период (сентябрь 1995 года-август 1996 года) все информационные центры Организации Объединенных Наций расходовали значительную часть своих ресурсов на информационно-пропагандистскую деятельность в целях обеспечения более глубокого понимания деятельности Организации Объединенных Наций.
26. During the review period (September 1995 to August 1996), all United Nations information centres devoted a great deal of their resources to outreach activities intended to enhance an informed understanding of the United Nations.
Кроме того, исключения также были сделаны в отношении 20 новых сотрудников (11 мужчин и 9 женщин), которые были набраны на протяжении того же периода (сентябрь 1995 года -октябрь 1996 года) для заполнения должностей, требующих особой языковой подготовки.
In addition, 20 new staff members (11 men and 9 women) had also been exempted from the freeze and hired to fill posts with special language requirements over the same period (September 1995 to October 1996).
between september
Операция "Дни покаяния" проводилась в период сентября - октября 2004 года.
"Operation Days of Penitence" was carried out between September and October 2004.
Кроме того, за период сентябрь-декабрь 1999 года, ввиду военных действий на юге Российской Федерации, в Грузию вошла большая группа лиц из Чечни.
Between September and December 1999 a large group of people entered Georgia from Chechnya on account of military action in the south of the Russian Federation.
a) три трехдневных подготовительных курса по теме равных возможностей для полицейских инструкторов различных подразделений полиции, организованные при участии профессиональных инструкторов КРВ в период сентября - декабря 2001 года; полицейским инструкторам были розданы комплекты учебных материалов для использования в их собственной работе по подготовке полицейских;
three three-day training courses on equal opportunities for the police trainers of various police formations delivered by professional trainers of the EOC between September and December 2001, with a package of training materials provided to trainers' own training reference;
61. В период сентября-октября 2008 года 37-летний мужчина, являвшийся сотрудником одной из компаний, и двое других лиц подключились к числу пользователей некой сети, с тем чтобы с помощью программного обеспечения для коллективного доступа к файлам обмениваться содержащими детскую порнографию файлами, хранившимися на принадлежавших им компьютерах.
61. Between September and October 2008, a 37-year-old male company employee and two others connected themselves to a network in order to use file-sharing software to exchange files containing child pornography on their respective computers.
В частности, утверждается, что г-жа X, работающая в местной больнице, совершила проступок, связанный с а) очевидными расхождениями в данных о закупках продовольствия в больнице в период сентября и октября 2011 года, b) явным неоплаченным долгом перед аптекой и с) предполагаемым мошенничеством при получении выплат по плану медицинского страхования.
Specifically, it is alleged that Ms. X, at a local hospital, was involved in misconduct in respect of (a) apparent discrepancies in food purchases at the hospital between September and October 2011, (b) an apparent unpaid debt owed to a pharmacy, and (c) an alleged medical insurance claims fraud.
В рамках нормального цикла таких обследований в период сентября-ноября 1995 года сопоставительные обследования мест службы были проведены Комиссией в Женеве, Лондоне, Монреале, Париже, Риме, Вене и Вашингтоне, О.К. В июле и сентябре того же года был проведен сбор данных о ценах в Нью-Йорке - базовом городе системы коррективов по месту службы.
As part of the normal cycle of such surveys, place-to-place surveys were conducted by the Commission in Geneva, London, Montreal, Paris, Rome, Vienna and Washington, D.C., between September and November 1995. A price collection exercise at New York, the base of the post adjustment system, was carried out in July and September of the same year.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test