Translation for "переуступка" to english
Переуступка
noun
Translation examples
Переуступка поступлений
Assignment of proceeds
Переуступка поступлений 75 19
Assignment of proceeds . 75 19
D. Переуступка прав подачи претензий
4 Assignments of claims
Я не очень представлял, в каких таких других вещах может принести пользу подобная переуступка. — Кто он такой? Ты знаешь?
I could not then imagine what other things such an assignment might lead to. “Who is he? Do you know?”
Именно это происходит в регистрационных системах при переуступке прав.
This is exactly what happens in registry systems for the negotiation of rights.
f) предоставление, приобретение, отклонение, отказ, передача или переуступка прав на груз;
(f) Granting, acquiring, renouncing, surrendering, transferring or negotiating rights in goods;
Цель этой статьи заключается в решении всех вопросов, касающихся возможности передачи и переуступки прав.
The objective of the article was to settle all questions regarding the negotiability and transferability of rights.
- в какой мере должник по основному обязательству должен участвовать в передаче или переуступке и какие это может иметь для него последствия;
- The extent to which the debtor of the underlying obligation should be involved in the transfer or negotiation and its consequences;
- методы, с помощью которых осуществляется электронная переуступка или передача прав, и формальные условия, которые должны при этом соблюдаться;
- The ways in which rights should be negotiated or transmitted electronically and the formal conditions to be met;
Для любых целей помимо передачи или переуступки прав, подтверждаемых документом или закрепленных в нем, главное требование заключается в целостности документа, а не в его уникальности.
The essential requirement for all purposes other than transfer and negotiation of rights evidenced by or embodied in a document was the integrity of the document and not its uniqueness.
Механизмы передачи или переуступки прав, в том числе основанные на потоке бумажных документов, весьма сходны по своей структуре, вне зависимости от области, в которой они применяются, и характера и содержания соответствующих прав.
Mechanisms for the transfer or negotiation of rights, including those based on the flow of written documents, show a very similar structure irrespective of the area in which they take place and the nature and content of the rights concerned.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test