Translation for "пересдач" to english
Пересдач
Translation examples
Просьба ответить на озабоченности по поводу независимости Адвокатской палаты от исполнительной власти и существующую обеспокоенность в связи с требованием о пересдаче экзамена для приема в коллегию адвокатов и получении новой лицензии на занятие адвокатской практикой каждые три года, а также прокомментировать сообщения о том, что данные требования делают возможным произвольное лишение права адвокатской практики, особенно когда речь идет об адвокатах, занимающихся политическими делами.
Please respond to concerns about the independence of the Chamber of Lawyers from the executive branch and the requirement that lawyers retake the bar exam and receive new licenses to practise every three years, and about reports that these requirements expose lawyers, in particular those working on politically-sensitive cases, to arbitrary disbarment.
41. Принятие данного постановления позволило на паритетной основе сформировать Высшую квалификационную комиссию при Палате адвокатов Республики Узбекистан и квалификационные комиссии при территориальных управлениях Палаты, провести перерегистрацию действующих адвокатских формирований, пересдачу работающими в них адвокатами квалификационных экзаменов, выдачу им лицензий на право занятия адвокатской деятельностью нового образца и удостоверений·адвоката, что позволило обеспечить укомплектование адвокатуры честными и высокопрофессиональными специалистами.
41. The adoption of this decision made it possible to establish the High Commission on Certification of the Chamber of Lawyers and certification boards in the Chamber's local branches and also to re-register existing lawyers' groups. People working as lawyers were thus able to retake their bar examinations and to receive new licences to work as lawyers along with their new lawyers' identification papers. This has ensured that the legal profession is staffed by honest and highly professional specialists.
А если я завалюсь на пересдаче?
If I retake the exam and I don't pass...
Мы даем тебе четыре месяца на пересдачу.
We grant you four months to retake the medical board exam.
Больница дает вам четыре месяца на пересдачу экзамена.
The hospital grants you four months to retake the exam.
Когда я говорила, что готова к пересдаче экзаменов?
When did I say I was ready to retake the LSATs?
Раз ты уже готовился к тесту, пересдача должна даться легко, верно?
Hm. Well, since you've already studied for the test, I mean, retaking it should be a breeze, right?
Если сегодня я смогу поговорить с твоим лечащим врачом, тогда, возможно, это послужит аргументом для пересдачи, но это нужно сделать сейчас, до экзамена по английскому
If I can talk to your therapist today, then perhaps we can make a case for a retake, but you'll have to take it now, before your English paper.
Я прошла все необходимые для пожарного занятия, что означает, что я закончила курс обучения, остался только физический экзамен и, согласно прецедента, созданного Дэнисом Фэклером, меня должны допустить к пересдаче на ближайшем экзамене, и поверьте мне, я его сдам.
I've completed all the required firefighter practicals, which means that I completed my academy training, except for the physical, so according to the precedent set by Dennis Fackler, I should be allowed to retake the challenge test with the current class, and believe me, I will not fail.
Можете расчитывать на пересдачу.
This is your mulligan.
Сколько пересдач ты будешь просить?
How many mulligans are you gonna ask for?
Он делает так, чтобы мы играли с пересдачами, чтобы он мог потом говорить: "Я сделал тебя".
He makes us play with mulligans so he can have his "do over" swings.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test