Translation for "перекличка" to english
Перекличка
noun
Translation examples
noun
Хотя каждый вечер во всех отделениях проводится перекличка, обеспечить раздельное содержание осужденных и подследственных днем практически невозможно. 65 надзирателей, в задачу которых входит поддержание дисциплины, осуществляют постоянное наблюдение.
While a rollcall takes place every evening in each section, it is physically impossible during the day to separate convicted from unconvicted prisoners. There are 65 fulltime guards, responsible for supervision and discipline.
noun
Результаты перекличек попрежнему свидетельствуют о том, что число случаев самовольной отлучки невелико: из 1271 человека, охваченного перекличкой, в самовольной отлучке находились 16 человек (т.е. 1,2 процента).
The results continue to show a low rate of absenteeism without permission, that is, out of the 1,271 persons involved in the musters, 16 were absent without permission (this represents 1.2 per cent).
Приготовиться к общей перекличке у аварийных люков.
Prepare to muster all personnel to escape hatches.
Я уже послал человека в Хантингдон с указанием провести перекличку.
I've already sent a rider out to Huntingdon with an order of muster.
Он и Рольф выстраивали своих сотоварищей в замковом дворе для переклички.
He and Rolf mustered their companies in the courtyard for roll call.
Я спущусь, как только мы закончим перекличку. - Как он? - спросил Рольф.
I'll go down as soon as we get muster." "How is he?" Rolf asked.
В результате отряд мог устроить перекличку в считанные секунды.
and the platoon could muster twice as fast, when seconds matter.
Станционные рабочие каждое утро при звуке колокола являлись на перекличку.
The station hands mustered every morning to the sound of the bell.
Затем он произнес: – Пусть те, кто готовы принять присягу, построятся для переклички.
Then he said, "Let those who are prepared to take the oath be mustered."
Казалось, целую вечность мы стояли там, наблюдая за приготовлениями и слушая перекличку конников.
We seemed to stand for an eternity while all this was done, and the cavalry mustered.
Наконец подошло время спуститься вниз, выстроиться, ответить на перекличке и отправиться к космодрому по двигающейся дорожке.
Finally it was time to go underground, muster, and slidewalk out to the field.
Кажется, совсем недавно мы распростились со всеми надеждами снова услышать свои имена при перекличке.
Both of us had given up all hope of ever being on the cadet muster rolls again.
Мистер Кински посмотрел на нас обоих и сказал: – Билл, построй свое отделение, сделай перекличку и распусти ребят.
Mr. Kinski looked at each of us, then said, "Muster your patrol and dismiss them, Bill."
noun
12. В сентябре 2004 года многонациональные бригады провели 24 переклички и 1 общекосовскую перекличку.
12. During September 2004, the multinational brigades carried out 24 roll calls and 1 Kosovo-wide roll call.
При проведении переклички задержанных он не отозвался.
When a roll call for detainees was conducted, the deceased did not respond.
По ночам его поднимали на перекличку, из-за чего ему было трудно спать.
At night, he was awakened for roll call, which made it hard to sleep.
15. 13 августа была проведена перекличка в масштабах всего Косово.
15. On 13 August, a Kosovo-wide roll call was conducted.
11. В декабре в подразделениях КЗК была проведена 31 перекличка.
11. During December, 31 roll calls were made at KPC units.
В мае 2004 года переклички были проведены в 25 подразделениях КЗК.
During May 2004, roll calls were conducted in 25 KPC units.
15. В октябре в подразделениях КЗК было проведено 33 переклички без предупреждения.
15. During October, 33 roll-calls were made at KPC units.
Инспекторский отдел штаба СДК по делам КЗК провел 44 переклички.
KFOR Inspectorate headquarters carried out 44 roll-calls.
11. В мае 2005 года многонациональные бригады провели 82 переклички.
11. During May 2005, the Multinational Brigades carried out 82 roll calls.
13. В октябре 2004 года многонациональные бригады провели 25 перекличек и одну общекосовскую перекличку.
13. During September 2004, the multinational brigades carried out 25 roll calls and 1 Kosovo-wide roll call.
хорошо, устрой перекличку...
Alright, roll call.
ƒелайте перекличку, јлан.
Call the roll, Alan.
Группа поддержки! Перекличка!
Cheer squad roar call!
Командиры взводов, перекличка.
Commanders, roll call drill.
Ты пропустила перекличку.
- Hey. Just missed roll call.
Итак, делаю перекличку.
I'LL CALL THE ROLL. REN←.
Время для переклички.
Time for a roll call.
После вечерней переклички.
Right after evening roll-call.
А теперь перекличка...
Now, I'll do the roll call.
Перекличка продолжалась.
The roll call continued.
Пока я был на перекличке.
While I was at roll-call.
Он никогда не устраивал перекличку.
He never called roll.
— Слышите эту перекличку?
‘Can you hear these men calling to one another?’
— Заканчиваю перекличку, сэр.
    "Taking roll call now, sir."
Однако во время переклички его хватились.
But at roll call he was missed.
Через пятнадцать минут они выйдут с переклички.
They should be out of roll call in fifteen.
Перекличка состоялась в большом лектории.
Roll call was in the big lecture room.
Однако на перекличку я все равно не попал.
But I missed work call anyhow.
Капитан устроил перекличку по межсвязи.
The captain was calling around the intercom, station by station.
В один вечер он не отозвался во время переклички.
One evening he was missing at roll call.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test