Similar context phrases
Translation examples
Он начал подозревать, что она передает нам информацию.
He began to suspect she was passing us information.
Мой клиент говорит, что он невиновен, так почему же Соединенные Штаты передали нам материал МИ-5, который был сфальсифицирован?
My client says he's innocent, so why did the United States pass us MI5 material that had been falsified?
Вы хотите уверить меня, будто Дамблдор пытался передать нам нечто зловредное?
Are you telling me that you thought Dumbledore was trying to pass us something cursed?
Она передала нам еду и подождала, пока мы первыми не начнем есть.
She passed us food and waited for us to begin before taking some for herself.
Солсбери молчаливо и торжественно передал нам торт, а кошка спустилась со шкафа и с мурлыканьем устроилась на коленях у Грундо.
Salisbury passed us cake, gravely and silently, and the cat came down from on high and sat across Grundo’s legs, purring.
Подобно тому, как наши предшественники стремились передать нам международную организацию, способную решать задачи века, так и наша задача состоит в том, чтобы подготовить Организацию Объединенных Наций к XXI веку". (SGSM/6094)
Just as our predecessors strove to give us a world organization capable of dealing with the challenges of the age, so our task is to prepare the United Nations of the twenty-first century.” (SGSM/6094)
Если я и могу в чем-то упрекнуть своего дорогого друга посла Камило Рейеса, то это, вероятно, в том, что, когда мы сменяли его на посту Председателя, он запамятовал передать нам ту волшебную палочку, которая позволяет разрешить все проблемы.
Perhaps the only criticism that I could make to my dear friend, Ambassador Camilo Reyes, is that, at the moment we succeeded him in the presidency, he forgot to give us the magic wand that makes possible a solution to all the problems.
Они опустили их, чтобы передать нам послание.
We were just grounded so they could give us a message.
Эта встреча – ваш шанс передать нам документы.
This meeting is an opportunity for you to give us those files.
Он способен передать нам заложника, так что он многое знает.
It is capable of giving us a hostage, so it is very well placed.
- Передать нам то, что Дамблдор нам оставил, - ответил Гарри.
“To give us what Dumbledore left us,” said Harry.
Видишь ли, русские передали нам все документы на тебя и твоих друзей.
The Russians, you see, have been giving us their files on you and your friends.
– А тебе ничего не известно о цепочке и ножике, которые твоя мать передала нам?
“You don't know anything about that knife and chain your mother give us?”
— А может ли он, согласится ли он передать нам эти сведения, сообщить нам свой генетический код?
And it could -- it would -- be willing to give us that information, to supply us its genetic code?
Еще раз соберетесь сунуть сюда нос, предупредите хозяев, чтобы передали нам официальное уведомление.
Next time you come down here, your owners need to give us official notice.
— И никто из них не удосужился передать нам предупреждение, — продолжал я. — А почему ты решил, что можешь совать нос в наши дела?
And no, none of them bothered to give us a warning. Why do you think this is anyof your business?
— То есть чтобы они передали нам часть своих денег, пока мы не пересечем границу? Адамовский кивнул. — Да.
"You mean that they should give us some of their marks to keep in our possession until we get across the frontier?" Adamowski nodded. "Yes.
– Владимир до того, как умереть – за несколько часов до того, – позвонил в Цирк, – пояснил Смайли. – Он сказал, что хочет передать нам информацию.
'Before Vladimir died - hours before - he rang the Circus,' he said. 'He said he wanted to give us information.'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test