Translation for "первый пришел" to english
Первый пришел
Translation examples
Несколько делегаций признали, что принцип <<первый пришел -- первым обслужен>> по отношению к ресурсам подрывает устойчивость.
Several delegations acknowledged that a "first come, first serve" approach to resources undermined sustainability.
Они подчеркнули, что подход по принципу <<первым пришел -- первым обслужен>>, который существует в открытом море, является контрпродуктивным и подрывает устойчивость.
They underlined that the "first come, first served" approach existing on the high seas was counterproductive and undermined sustainability.
53. После обсуждения данного вопроса в Третьем комитете на его 32-м и 33-м заседаниях его Председатель обратился за разъяснениями к Председателю Генеральной Ассамблеи, который в письме от 6 октября 2011 года ответил, что в органах, в которых используется практика выступления представителей крупных групп государств-членов перед выступлениями других представителей, в основном должен действовать принцип "первым пришел -- первым обслужен".
53. Following discussion of the matter in the Third Committee, at its 32nd and 33rd meetings, its Chair had requested clarification from the President of the General Assembly, who had responded in a letter dated 6 October 2011 that, in the bodies in which it was a practice for major groups of Member States to speak before other representatives, the principle of "first come, first served" would generally apply.
Первый пришел, первого обслужили.
First come, first served.
Ну, кто первый пришел, тот и первый.
Well, it's sort of a first come, first serve thing.
Если бы здесь были зарезервированные места и у нас были билеты, то это было бы нормально но очередь такая что, первый пришел - первый прошел а не "приди попозже и все равно пройди первый"
If there were reserved seating, and we all had tickets, that would be fine. But this line is first-come, first-served. Not "show up tardy and nevertheless be first served".
Джонни первым пришел в себя. — Пошли.
Johnny sobered first, "Come on.
Как бы то ни было, споудовский сервиз мой. Кто первым пришел, того первым и обслужили. – Чушь! – рявкнул Тимоти, брызгая слюной.
Anyway, the Spode's mine. First come, first served.” “Nonsense - nothing of the kind!” Timothy spluttered.
Использовались они по принципу: кто первый пришел, того первым и обслуживают, а ключи висели на крючках у входной двери.
The cars were used on a first-come first-served basis and the keys hung on hooks next to the squad room door.
Парламент исстари покровительствовал британским девственницам, но обыкновенно по системе «первым пришел, первым получил».
Harris Traditionally, Parliament has always been the protector of the British virgin, but usually on a first come first served basis.
Десять месяцев назад мы начали предлагать предварительное бронирование мест вместо системы «первым пришел — первым обслужен».
Ten months ago, the airline began offering a reserved seat as opposed to first-come-first-served.
В столовой всегда действовало одно негласное правило — кто первый пришел, тот первый и получил еду. В том смысле, что вновь подошедший дозор занимал очередь у входа.
The mess had always been ‘first come, first serve’ in the sense that as each patrol arrived, it was allowed to join the line for entry.
Но Абу и Спайк не знали никаких любимчиков. В «И+И» было твердо заведено – кто первым пришел, того первым и обслужили. Правда, однажды Абу нарушил это правило, позволив Дебре Уингер одним глазком посмотреть представление из кухни, после того, как она предложила свою помощь в деле мытья посуды.
Occasionally, a genuine platinum-plated celebrity would appear at the door and petition for admission, but Abu and Spike played no favorites: it was first come, first served at Isaac & Ishmael’s, although once Abu did allow Debra Winger to watch the show from the kitchen after she offered to help with the dishes.
— Я думаю, поводом для этой войны действительно послужили не только деньги и традиционные форские привилегии, — объяснила ему госпожа Форсуассон. — Было такое правило — в тех Округах, где квартировала имперская кавалерия — раздавать отходы конюшен бесплатно любому простолюдину, который может увезти его на телеге, по принципу «кто первым пришел, тот и получил».
"I suppose the war was really over money and traditional Vor privilege," Madame Vorsoisson explained to him. "It had been the custom, in the Districts where the Imperial cavalry troops were quartered, to distribute the products of the stables free to any prole who showed up to cart it away, first-come first-served.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test