Translation for "первый класс" to english
Первый класс
noun
Translation examples
– Смею предположить, – едко заметил Артур, – что мы не в каютах первого класса.
“I can only assume,” said Arthur, “that this is not the first-class compartment.”
Тот быстро схватил его за руку, осмотрелся кругом, как бы в испуге, и потащил князя с собой в вагон первого класса, чтоб ехать вместе.
The latter seized his hand, glancing around nervously, as if he were afraid of being caught in wrong-doing, and dragged him into a first-class compartment.
— И ты не нас послушаешь, а Малфоя? — рассердился Рон. — Вспомни, что получила мама Петтигрю после его гибели от рук Блэка? Орден Мерлина первого класса и кончик мизинца в коробочке. Папа сказал, больше ничего не нашли.
“Listen… you know what Pettigrew’s mother got back after Black had finished with him? Dad told me—the Order of Merlin, First Class, and Pettigrew’s finger in a box.
— Вот, Розмерта, что содеял Блэк, — глухо продолжал министр. — Блэка забрал оттуда патруль магической полиции, Петтигрю посмертно получил орден Мерлина первого класса — слабое утешение для его бедной матери.
“Well, there you have it, Rosmerta,” said Fudge thickly. “Black was taken away by twenty members of the Magical Law Enforcement Squad and Pettigrew received the Order of Merlin, First Class, which I think was some comfort to his poor mother.
– Глупая история и в двух словах, – начал генерал с самодовольством. – Два года назад, да! без малого, только что последовало открытие новой – ской железной дороги, я (и уже в штатском пальто), хлопоча о чрезвычайно важных для меня делах по сдаче моей службы, взял билет, в первый класс: вошел, сижу, курю. То есть продолжаю курить, я закурил раньше.
"Well, it is a silly little story, in a few words," began the delighted general. "A couple of years ago, soon after the new railway was opened, I had to go somewhere or other on business. Well, I took a first-class ticket, sat down, and began to smoke, or rather CONTINUED to smoke, for I had lighted up before.
Первым классом, как и было обещано.
First class, of course.
— Первый класс или туристический?
First class or coach?”
— И где отделение первого класса?
“And which is the first-class section?”
И если он заплатил за проезд в первом классе, то имеет право на все удобства первого класса.
moreover, he has paid for a first-class fare and has a right to first-class accommodation.
Обслуживание в первом классе было изумительное;
First class was delightful.
Сербский язык может также преподаваться в качестве отдельного предмета, начиная с первого класса основной школы.
The Serbian language can also be taught as a separate subject, starting from the first form of elementary school.
Министерством были подготовлены учебники для первого класса девятилетней школы, и в настоящее время готовятся учебники для второго и шестого классов.
It ahs drafted the texts of the first form of 9-year education, and it is presently working for the texts of the second and sixth form.
В 2005-2006 учебном году школы для меньшинств будут работать по новой системе девятилетнего образования, которая сначала будет введена в первом классе, а в последующем и в остальных классах.
For the academic year 2005 - 2006, the minority schools are going to operate in accordance with the new 9-year education system, which is going to start for the first form, and subsequently with the other forms.
Отсев учащихся на начальном этапе обучения в системе обязательного начального образования, составлявший в 70-е годы около 50 процентов от общего набора учеников и касавшийся в основном девочек, значительно уменьшился к 1990 году, в результате чего число окончивших школу по сравнению с общим числом зачисленных в первый класс достигло 84 процентов, однако оно было меньше для девочек того же года (68 процентов) по сравнению с числом девочек, принятых в первый класс.
The number of early drop-outs from compulsory primary education, who made up some 50 per cent of the total enrolment figure, primarily girls, in the 1970s was substantially reduced by 1990, so that the number of completers compared with the total enrolment figure in the first form amounted to 84 per cent, and remained lower for girls in the same year (68 per cent) relative to the number of girls enrolled in the first form.
179. Согласно закону обучение в основных школах лиц, относящихся к национальным меньшинствам, ведется на их родном языке или на принципах двуязычного образования, если в первый класс зачислено не менее 15 учеников, относящихся к национальному меньшинству.
179. The law provides that elementary schools' curricula for persons belonging to national minorities are followed in their mother tongue or in two languages, if at least 15 pupils are enrolled in the first form.
26. Согласно Закону о начальной школе процесс обучения членов национальных меньшинств осуществляется на их родном языке или на принципах двуязычного образования при поступлении соответствующей просьбы от имени не менее чем 15 учеников, зачисленных в первый класс.
26. The Law on Elementary Schools stipulates that educational curricula for members of national minorities be followed in their mother tongue or bilingual instruction where at least 15 pupils so request in enrolling in the first form.
108. На этапе базового образования учебный план предусматривает от 23 уроков для первого класса до 45 уроков для более старших (шестого-восьмого) классов с пятиминутными перерывами, позволяющими учащимся подготовиться к следующему уроку.
108. For the basic stage, the schooling schedule varies between 23 class periods for the first form to 45 class periods for the more senior (sixth to eighth) forms, interspersed with five-minute breaks to provide time to prepare for the next lesson.
Министр запретил конкурс среди детей, поступающих в первый класс, использовать школьные помещения не по прямому назначению, призвал пресекать случаи неправомерного отчисления школьников, создавать центры психолого-медикопедагогической реабилитации, учебно-воспитательные учреждения разных видов, посоветовал педагогам развивать клубные формы работы, всякого рода студии, кружки, спортивные секции.
The Minister prohibited the organization of competitions for children entering the first form, the use of school premises for other than educational purposes and the illegal expulsion of students, called for the creation of psychological and medico-educational rehabilitation centres and teaching and educational establishments of various kinds, and advised teachers to develop club-type forms of work, various kinds of studies, discussion groups and sports.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test