Translation for "первые люди" to english
Первые люди
Translation examples
Во-первых, люди, живущие и работающие в той или иной стране, независимо от того, являются ли они рабочими-мигрантами или гражданами, должны иметь один и те же права и обязанности.
First, people living and working in a country, regardless of whether they are migrant workers or citizens, should have the same rights and the same obligations.
81. Во-первых, люди, основные права которых находятся под угрозой, должны иметь доступ к безопасным местам, пока это диктуется соображениями разумной необходимости.
81. First, people whose fundamental rights were at risk must have access to places of safety as long as was reasonably necessary.
Во-первых, люди неизменно продолжают употреблять наркотики независимо от уголовных законов, даже если удерживание от употребления наркотиков рассматривается как основное оправдание введения уголовных санкций.
First, people invariably continue using drugs irrespective of criminal laws, even though deterrence of drug use is considered the primary justification for imposition of penal sanctions.
Расскажите мне о "Первых людях".
Tell me about the first people.
Нет, если вы убьете их первыми, люди.
Not if you kill them first, people.
Так это он написал книгу "Первые люди"?
So he was the one who wrote the First People book.
Первые люди, попавшие сюда до своей смерти.
The first people to come here still living their original lives.
Допустим, что эти первые люди создали данный механизм.
Let's say that these first people Did create this mechanism
наверняка, уже были такие же ситуации. Первые люди.
There must've been situations like this before, the first people.
Нет, до динозавров, еще раньше всего этого существовали первые люди...
No, before dinosaurs, Before all of it, there were the first people...
"Первые люди", о ком мы вообще говорим... об Адаме и Еве?
By "first people," what are we talking about... Adam and eve?
— На высадке Первых Людей. — Да.
“The First People had landed.” “Oh, yes.
На рассвете в городок вернулись первые люди.
With dawn, the first people returned to the little town.
Но дело в том, что тот парень и я, мы не первые люди, которые туда спускались.
But, point is, that guy and me, we’re not the first people down there.
На третьем переходе от истощения и голода свалились первые люди.
On the third march the first people collapsed from exhaustion and hunger.
Вы, наверное, первые люди, ступившие на этот берег за несколько месяцев.
You were probably the first people to walk on that beach in several months.
Если бы не дорога под колесами, можно было бы подумать, что мы первые люди в этих местах.
You’d think you were the first people ever to come here if it wasn’t for the road.
Чего могли бояться первые люди? Ночи, может быть. Холода. Медведей. Зимы.
What else had the first people been afraid of? Night, maybe. Cold. Bears. Winter.
Он сказал: «Пришло время всем Первым людям объединиться друг с другом». Но простите меня, Рени.
He said, 'It is time for all the First People to join together.' But I apologize.
Это были первые люди, кроме моего собственного народа, которых я когда-либо видел.
They were the first people other than my own I had ever seen.
- Вы сказали, что мы первые люди, пришедшие сюда, что вы рады нас видеть. - Это говорила Мэг.
said Meg, "that we are the first people ever to come here, implying that you are glad we have.
the first people
Во-первых, люди, живущие и работающие в той или иной стране, независимо от того, являются ли они рабочими-мигрантами или гражданами, должны иметь один и те же права и обязанности.
First, people living and working in a country, regardless of whether they are migrant workers or citizens, should have the same rights and the same obligations.
81. Во-первых, люди, основные права которых находятся под угрозой, должны иметь доступ к безопасным местам, пока это диктуется соображениями разумной необходимости.
81. First, people whose fundamental rights were at risk must have access to places of safety as long as was reasonably necessary.
Во-первых, люди неизменно продолжают употреблять наркотики независимо от уголовных законов, даже если удерживание от употребления наркотиков рассматривается как основное оправдание введения уголовных санкций.
First, people invariably continue using drugs irrespective of criminal laws, even though deterrence of drug use is considered the primary justification for imposition of penal sanctions.
Мы первые люди в этой комнате за последние несколько сотен лет
We're the first people in this room for hundreds of years.
Ну, мы вроде первые люди которые поселились тут за 50 лет.
I mean, we're the first people to occupy this place in 50 years.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test