Translation for "патер" to english
Патер
Translation examples
Вблизи своих домов захоронены лишь Патер Жамилиас Бахагархе, который был обезглавлен, и Бугондо.
Only the bodies of Pater Jamilias Bahagarhe, who had been decapitated, and Bugondo were buried near their dwellings.
"Опус Деи, Деи Деи Патер" седьмая часть, Шопен.
Opus Dei, Dei Dei Pater, seventh movement, by Chopin.
Наш автор, Ганс Патер Йорген, завершит свой 12-недельный тур здесь.
Now, our author, Hans Pater Jorgen, is ending his 12-week tour here and rather than throwing a party at some Danish restaurant,
Де факто распорядитель там - Маркус Калиджири, дышит в спину Эспена ван дер Мёрве, но это не учитывая лидерство в Патер Деи Групп, старейшем и крупнейшем поставщике оружия.
The de facto master of ceremonies is Marcus Caligiuri, next in line to Espen Van Der Merwe, but to assume leadership in the Pater Dei group, the world's oldest and largest weapons dealer.
другие, подобно Уолтеру Патеру, считают важнейшей целью жизни красоту.
and some, like Walter Pater, have taken beauty.
И очень много всего, но мне вряд ли удастся высказать это лучше Патера.
It says all sorts of things, but I don’t suppose I could put them any better than Pater did.
На мой же взгляд, его слог отражает личность Арнольда ничуть не менее, чем стиль Патера или Кар-лейля — личность каждого из этих писателей.
But to me Arnold’s style is just as personal as that of Pater or of Carlyle.
В списке рядом с «Оправданием» Ньюмена стоял бы «Сатирикон» Петрония, рядом с Уолтером Патером — Апулей;
The Satyricon of Petronius Arbiter would be on the list along with Newman’s Apologia, Apuleius along with Walter Pater;
Оранжерейные красавицы в стиле Патера, от них исходит тяжелый аромат увядающих тропических растений — букет орхидей в натопленной комнате.
The hothouse beauties of Pater’s style, oppressive with a perfume of tropical decay: a bunch of orchids in a heated room.
Катриона вскинула свои зеленые глаза и, плутовски сверкнув ими, сказала: — А вам, святой отец, за ваши грехи три Аве и три патера.
She looked up at him, then, green eyes twinkling, and said, “And for your sins, mon père, three Aves and three Paters.”
Я мог сидеть часами, склонившись над томиком Уолтера Патера [103] или даже Генри Джеймса, чтобы найти, похитить и приспособить для своих нужд какую-нибудь красивую фразу.
I could spend hours at a stretch with Walter Pater, or even Henry James, in the hope of lifting a beautifully turned phrase.
Он приучил ее терпеливо сидеть за книгой, читать Суинберна и Джоуитта [85], Патера и Джонатана Эдвардса [86], Ньюмэна [87] и сэра Томаса Броуна [88].
He taught her to endure sitting still and reading--reading Swinburne and Jowett, Pater and Jonathan Edwards, Newman and Sir Thomas Browne.
Он то углублялся в такие туманные закоулки литературы, как Гюисманс, Уолтер Патер и Теофиль Готье, то выискивал особо смачные страницы у Рабле, Боккаччо, Петрония и Светония.
he delved further into the misty side streets of literature: Huysmans, Walter Pater, Theophile Gautier, and the racier sections of Rabelais, Boccaccio, Petronius, and Suetonius.
— Я выпускаю его на всю дистанцию, — продолжал тренер. — Изумрудный Остров доведет его до пяти, потом вступит Патер Ностер и поведет до мили, а Тигровая Акула завершит дистанцию. — Очень хорошо.
"I'm giving him a full run," the trainer went on. "Emerald Isle will make pace for him to the five, Pater Noster will take over and push him to the mile, I've Tiger Shark to pace him for the run in."
В то же время я хотел бы выразить наше восхищение и уважение патеру Мигелю д'Эското Брокману, руководившему работой Ассамблеи на ее прошлой сессии.
At the same time, I would like to express our admiration and respect for Father Miguel d'Escoto Brockmann, who led the Assembly at its last session.
Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить признательность его предшественнику, патеру Мигелю д'Эското Брокману, за его руководство работой Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят третьей сессии.
I would also like to take this opportunity to congratulate his predecessor, Father Miguel d'Escoto Brockmann, on his stewardship of the sixty-third session.
Я делаю это, сознавая, что документ, представленный патером Мигелем д'Эското Брокманом, которому мы доверяем и которого благодарим за открытость, включает все самые различные предложения.
I do so knowing that the document presented by Father Miguel d'Escoto Brockmann, whom we trust and whom we thank for his transparency, includes all the various contributions.
Его Превосходительство патер Мигель д'Эското Брокман, Председатель Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, отметил, что партнерские отношения между Организацией Объединенных Наций и парламентариями становятся по многим вопросам все более глубокими.
Opening Remarks H.E. Father Miguel D'Escoto Brockmann, President of the United Nations General Assembly, noted that the partnerships between the United Nations and parliamentarians have deepened around many issues.
Я обращаюсь с этим призывом, потому что я играла активную роль, выступая с платформы Организации американских государств, а также сопровождала бывшего Председателя Генеральной Ассамблеи патера Мигеля д'Эското Брокмана в Сальвадор для выполнения задачи, направленной на защиту двух основополагающих ценностей , которые, по моему мнению, удалось выработать нашему региону: демократии и уважения прав человека.
I make this appeal because I played an active role from the platform of the Organization of American States, and also accompanied the former President of the General Assembly, Father Miguel d'Escoto Brockmann, to El Salvador in order to carry out a task which would safeguard two basic values which, in my opinion, our region has managed to develop: democracy and respect for human rights.
Добрый вечер, патер.
-Good evening, Father.
Это патер Браун.
It's Father Brown.
Патер Браун здесь.
Father Brown's here.
О, патер Франк?
Oh, Father Franc?
Здравствуйте, патер Браун.
Hello, Father Brown.
Патер, идите сюда.
Father, in here!
Где патер Браун?
Where's Father Brown?
Патер Браун прав.
Father Brown's right.
Резиденция патера Брауна.
Father Brown's residence.
Не видно было только патера Брюнела.
There was no sign of Father Brunel.
Патер Террье был человек образованный.
Father Terrier was an educated man.
Патер Матиас все еще гостил у них.
Father Mathias still remained their guest;
— Успокойтесь, патер. Вы снова человек.
Calm down, Father. You're human again.
Мы поговорили по телефону с патером Роблесом.
We talked to Father Robles on the phone.
Патер Террье был человеком покладистым.
Father Terrier was an easy-going man.
Патер Брюнел понизил голос.
   Father Brunel lowered his voice.
— Рад снова видеть вас, патер!
Good to see you again, Father!
тогда предоставьте ее попечениям патера Сейсена!
You must leave her then to Father Seysen.
Первым их увидел патер Брюнел.
   Father Brunel looked up and saw them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test