Translation for "панацей" to english
Translation examples
noun
Сегодня глобализацию рассматривают в качестве панацеи.
Today globalization is supposed to be the panacea.
Их, разумеется, нельзя рассматривать как панацею, и к управлению такими фондами следует подходить с осторожностью.
They are by no means a panacea and careful management of such funds is required.
Однако уже приобретенный в этой области опыт позволяет сделать вывод о том, что панацеи не существует.
But it could be safely concluded from their experience to date that there was no panacea.
Однако эти фонды никоим образом нельзя рассматривать как панацею, и необходимо обеспечивать осмотрительное управление ими.
They are by no means a panacea, however, and careful management of such funds is required.
Реформа процедур Конференции не рассматривалась в качестве панацеи для устранения всех ее основных недостатков.
Reform of the procedures of the Conference was not seen as a panacea for all its substantive ills.
2. Нет простых или однозначных ответов на эти вопросы и отсутствуют панацеи успешного развития городов.
There are no simple or universal answers to such questions, and no panaceas for successful urban development.
Давайте внесем предельную ясность: не существует панацеи в том, что касается реформирования Совета Безопасности.
Let us be quite clear: there is no panacea for reforming the Security Council.
Предлагать панацею, утверждая, что общинное лесное хозяйство всегда функционирует должным образом, опасно>>.
Panaceas, like thinking `community forests are always great', are dangerous."
8. Если только мы все не захотим этого, не будет никакой панацеи в отношении каких-либо безопасных технологий.
There is no panacea, no cure all technology to wait for, much as we all might wish for it.
Собственно говоря, не существует панацеи для решения проблем и повышения статуса Организации Объединенных Наций.
Indeed, there is no panacea for fixing the problems and lifting the stature of the United Nations.
Это же лента Панацеи.
It's Panacea's ribon.
Живо, панацею внутривенно.
Quick, get her on panacea.
Римляне схватили Панацею!
The romans have captured Panacea!
Всё ещё думаешь о Панацее?
Are you still thinking of Panacea?
Трагикомикса и Панацею отправили в Африку.
Tragicomix and Panacea have been taken to Africa.
Туда продали в рабство Трагикомикса и Панацею.
There they sold Tragicomix and Panacea to slavery.
Я просто не верю в психиатрию, как панацею для всех.
I just don't believe in psychiatry... as a panacea for everybody.
— Я мечтаю приобрести «Кингсбриджскую панацею».
“I was hoping to acquire a copy of the Kingsbridge Panacea.”
Слишком все заняты поглощением его Панацеи.
They’re too busy drinking his Panacea.
Вам могли предложить панацею от коклюша, колик и брюшного тифа.
You could purchase panaceas for whooping cough, colic and typhoid fever.
Она подошла к нему, покачиваясь, и протянула напиток — свою панацею от всех зол.
She came to him, swaying, holding it out-her panacea for all ills.
Ты надеялся, что я могу дать тебе некую панацею, какой-нибудь примитивный совет.
You hoped I had some panacea, some primitive word of advice.
Сев за один из них, она заказала традиционную британскую панацею от всех бед — чашку чаю.
She sat down at the first one she came to and ordered that British panacea, a cup of tea.
Я постоянно занят поисками новых рынков сбыта для всего, что связано с Малышом Коммексо. А в частности, для его Панацеи.
I’m always looking for new markets for the Commexo Kid and his Panacea.”
Повсюду правительственные расходы представляют в качестве панацеи от всех экономических хворей Стагнирует частное производство?
Everywhere government spending is presented as a panacea for all our economic ills. Is private industry partially stagnant?
Потому-то Пикслер и сумел стать самым богатым человеком на островах, а нам только и остается что обогащать его и дальше, покупая Панацею.
Which is why he’s the richest man in the islands and the rest of us are left buying his Panacea.”
Они обвиняли Катю в том, что она предоставила им эту безбожную панацею, требовали позволить им в любое время навещать ее дом и «Охоту».
They blamed Katya for introducing them to this ungodly panacea, and demanded that she give them constant access to the house and the Hunt.
noun
34. Аналогичным образом, важно переосмыслить традиционный взгляд на микрокредитование как на "панацею" от глобальной нищеты.
34. Similarly, it is important to problematize the conventional wisdom on micro-credit, which sometimes implies that this is a “cure-all” for global poverty.
С другой стороны, они применяют в качестве панацеи программы структурной перестройки, которые ложатся чрезмерным бременем на уже ослабевшее государство и способствуют дальнейшему ослаблению, поскольку предполагают распродажу государственных активов и сокращение расходов на военные нужды и субсидии на поддержание основных социальных служб".
On the other hand, through cure-all structural adjustment programmes they have put excessive pressure on the already anorexic state to further slim down by selling off state assets, and cutting down on military expenditures and subsidies on essential social services.
Панацею от его зла.
The cure-all for his evil.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test