Translation for "cure-all" to russian
Cure-all
noun
Translation examples
recycling is not a cure-all.
Однако, как показывает ряд примеров 13/, рециркуляция не является панацеей.
3. However, legal reform was no cure-all.
3. Однако правовая реформа сама по себе не является панацеей.
We recognize that the Plan is not a cure-all solution to the scourge of trafficking in persons.
Мы отдаем себе отчет в том, что этот План -- не панацея от такой чумы, как торговля людьми.
Escalating globalization is neither a recipe for enhancing global welfare, nor a cure-all.
Усиление глобализации не является ни рецептом для повышения благосостояния в мире, ни панацеей от всех бед.
Debt relief was important but it was not the cure-all for most debt-burdened countries.
Облегчение бремени задолженности важно, но не является панацеей для большинства стран, севших в долговую яму.
We often talk about coordination as if it were some cure-all or abstract concept.
Мы нередко говорим о координации, словно она является некоей панацеей или абстрактным понятием.
62. Nonetheless, the Special Rapporteur emphasized that sport cannot constitute a cure-all for racism and discrimination.
62. Вместе с тем Специальный докладчик подчеркнул, что спорт не может являться панацеей от расизма и дискриминации.
While this draft resolution is far from being a cure-all, it is an important and necessary step in the right direction.
Несмотря на то, что этот проект резолюции отнюдь не является панацеей, тем не менее, он представляет собой важный и необходимый шаг в правильном направлении.
The adoption of the Protocol will not provide a cure-all since it is not certain that all States which have ratified the CMR to date will do the same for the Protocol.
Принятие протокола не будет служить панацеей, поскольку пока не ясно, ратифицируют ли его все государства, ратифицировавшие КДПГ.
19. Commodity diversification, although not a cure-all, is an important integral part of promoting diversification of the economy as a whole.
19. Диверсификация сырьевого производства хотя и не является панацеей, но тем не менее является важным и неотъемлемым компонентом содействия диверсификации экономики в целом.
Yeah, the hangover cure-all.
Даа, панацея от похмелья.
They're a cure-all, like a Jenna lip-dip.
Он панацея от всех бед, как губы Дженны.
There better be some miracle cure-all in that bag.
Уж лучше бы в твоей сумке нашлась чудодейственная панацея.
Not everybody thinks that casual sex is a cure-all.
Не все считают, что случайный секс является панацеей от всех бед.
Patriot act's for terrorists, not some cure-all for sloppy police work.
Закон о борьбе с терроризмом для террористов, а не панацея от небрежной работы полиции.
But if I remember correctly, your cure-all was two raw eggs in a Belgian beer, hmm?
Но, если я всё правильно помню, твоей панацеей было два сырых яйца в бельгийском пиве, а?
Carmela, i don't want to sound like... religion is a cure- all, but i think if tony got more involved with the church... it may help to expedite things in his therapy.
Кармела, я не хочу сказать, что религия - это панацея. Но я думаю, что если Тони будет почаще бывать в церкви, это поможет лечению.
You say that like it's some sort of cure-all, like it can change the fact that everything that has ever gone wrong between us has been because we're family.
Ты говоришь так, будто это какая-то панацея, как она может изменить тот факт. что все между нами пошло не так. именно потому что мы - семья.
They're the cure-all that cures a lot!
Это лекарство от всех болезней, которое лечит многое!
You have been growing lethal viruses for the purpose of developing a cure-all.
Вы выращивали смертельные вирусы для разработки лекарства от всех болезней.
He was working with Augustine to turn vampire blood into a magical cure-all to fight disease, cure cancer, save the world.
Он работал с Августином, чтобы превратить кровь вампира в волшебное лекарство от всех болезней, вылечить рак, спасти мир.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test