Similar context phrases
Translation examples
Возможно, в тот момент, когдя я разделил свою память с тобой для меня все кончилось.
Maybe for me, the moment when I shared my memory with you everything had ended.
Обстоятельства ее смерти навсегда останутся в нашей памяти, и я верю, что мы все хотим почтить ее память с глубоким чувством гордости, уважения, и конечно же, благородства.
Today, as the circumstances of her death remain tragically imprinted on our minds, I'm sure we all wish to honour her memory with a deep sense of pride and respect, and above all, dignity.
Память об умершем такой смертью сохранится, доколе жива вообще людская память!
The memory of one who died in this fashion will live as long as the memory of man endures.
Но хорошая память при таких обстоятельствах непростительна.
But in such cases as these, a good memory is unpardonable.
Память о пережитом ужасе и та у него быстро выветрится.
The memory, or the horror of it, will probably fade quickly.
В отличие от вас, моя память с годами не ухудшится.
Unlike you, my memory will never degrade with age.
Я ввёл его в память с учётом разницы во времени.
Well, I fed that into its memory, and I added the time difference, too
У меня хорошая память с тех времен, когда я был управляющим в округе Калпепер.
I owe my memory to my days as chief surveyor of Culpeper County.
Я уверен, что вы уже освежили память с момента нашей прежней переписки на эту тему.
"I'm sure you will have already refreshed your memory from our earlier correspondence on the subject.
Кэти повторила тест на память с группой из 12 мышей и после этого перешла к мышам, которые получали ТГК немного позже в возрасте эквивалентном 15 годам и старше.
'Cathy repeats the memory test with a squad of 12 mice, 'before moving on to a second group of mice who received THC 'when they were slightly older, equivalent to teenagers aged 15 and over.'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test