Translation for "палочка-а" to english
Палочка-а
Translation examples
Мир не наступит по мановению волшебной палочки.
Peace will not arrive with a wave of a magic wand.
То, что дал Европейский союз, -- это не волшебная палочка.
What the European Union has provided is not a magic wand.
Нам нужно лишь осознать, что по мановению "волшебной палочки" чуда не произойдет.
We just need to realize that a stroke of a "magic wand" will not do the trick.
Однако вредная традиционная практика не может исчезнуть за один день по мановению волшебной палочки.
However, harmful traditional practices cannot be eliminated overnight with a wave of a magic wand.
Действительно, у правительств и политиков нет волшебной палочки, с помощью которой они могли бы навести в мире порядок.
True, Governments and politicians don't possess a magic wand with which to put the world in order.
Но вместе с тем нет такой волшебной палочки, по мановению которой можно было бы избавить мир от сохраняющегося большого числа боеголовок.
Nevertheless, no magic wand is available to rid the world of the still high number of warheads in existence.
У нас не было волшебной палочки, по мановению которой можно было бы так или иначе раз и навсегда <<исправить>> все недоработки, связанные с контролем.
We did not have a magic wand that, once waved, would somehow "fix" verification for eternity.
У нас нет волшебной палочки, по мановению которой можно навсегда исправить проблемы, возникающие в связи с контролем.
Nor do we have a magic wand that, once waved, will somehow fix verification for eternity.
Для Индии концепция делегитимизации не является волшебной палочкой, которая могла бы моментально заставить исчезнуть ядерное оружие.
For India, the concept of delegitimization is not a magic wand that could make nuclear weapons disappear instantly.
Я не знаю магической формулы, но по крайней мере у меня есть волшебная палочка, которой позже Вы сможете воспользоваться.
I do not have a magic spell, but at least I believe that I have a magic wand that you can use later.
Но в ту же ночь другой волшебник украл у него палочку а ему самому перерезал горло.
But that night, another wizard stole the wand and slit the brother's throat for good measure.
На прошлой неделе я дал ей волшебную палочку, а она дала мне маскирующее зелье, так что...
Last week, I gave her a conjuring wand, and she gave me two cloaking potions, so...
Бузинную палочку, Смертоносную палочку, Жезл Смерти.
The Elder Wand, the Wand of Destiny, the Deathstick.
Почему моя палочка сломала ту палочку, которая была у него?
Why did my wand break the wand he borrowed?
— Палочки на изготовку!
Wands at the ready!”
— Хорошая была палочка.
Good wand, that one.
— Палочку, — сказал Рон.
Ron said, “the wand,”
Для этого требуется волшебная палочка.
It requires a wand.
Она подняла палочку.
She raised her wand.
— Где моя палочка, Гермиона?
“Where’s my wand, Hermione?”
Гарри поднял палочку.
Harry raised the wand.
Оба вынули палочки.
They pulled out their wands.
А палочка, Старшая Палочка, где она была спрятана?
And the wand, the Elder Wand, where was that hidden?
- Мы оставили у Малофев твою палочку и тернову палочку, Гермиона.
“We left your wand and the blackthorn wand at the Malfoys’, Hermione.
- Ты сказал палочки?
“Did you say wands?”
Всё имело смысл, Волдеморт искал не новую палочку - он искал старую палочку, действительно старую палочку.
It all made sense, Voldemort was not seeking a new wand; he was seeking an old wand, a very old wand indeed.
Только палочки - без контакта.
Wands only – no contact.
Все извлекают палочки.
Everyone withdraws their wands.
Но она не волшебная палочка.
But it isn't a magic wand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test