Translation for "палатка как" to english
Палатка как
Translation examples
- Спишь где-то в палатке, как беженка.
Going to sleep someplace outside in a tent, like refugee.
Нет, мы не будем спать в палатках, как индейцы и туристы.
No, we are not going to sleep in tents like Indians and hikers.
Не пройдет много времени до того, как она свернет свою палатку, как все остальные
It won't be long before she's folding her tent like all the others.
Когда интересовался твоим мужчиной, то спрашивал себя, есть ли у тебя свой уголок, или ты ютишься в палатке, как цыганка.
When I asked about men I wondered if you live somewhere, or in a tent, like a gypsy.
На воле. Жили в шалашах и палатках, как кочевники, не привязываясь к одному лагерю.
On the loose. Living in huts and tents like natives, living on the land, no fixed abode.
Стивен лежал неподвижно, утонув в мутных глубинах пластмассовой палатки, как муха в янтаре.
Stephen lay motionless, sunk in the smeary depths of the plastic tent like a fly entombed in amber.
— Нико, родной мой, неужели ты думаешь Диону приходится таскать с собой палатку, как простым смертным?
“Niko, my dear, you don’t suppose Dion has to bring his own tent like common people?
tent as an
Палатки большой
Large tents
В этом районе они разбили две палатки и через час свернули палатки и покинули этот район.
There, they set up two tents and after one hour they removed the tents and left the area.
Палатки, большие
Tent hall, large
Палатки, средние
Tent halls, medium
a) Размещение в палатках
(a) Tented accommodation
После обстрела жители разрушенных домов получают палатки от Красного Креста и начинают жить в палатках".
After the shelling, the inhabitants receive a tent from the Red Cross and they start living in tents.
Металлические платформы под палатки
Metal platforms for tents
Установлены временные палатки
Temporary tents established
Палатки и другое снаряжение
Tents and related items
Уж не в палатке ли они?
Were they in the tent?
— Может, она осталась в палатке?
“Maybe it’s back in the tent,”
Палатку занесло песком.
The tent's covered by sand.
— Я все объясню, когда мы вернемся в палатку.
“I’ll explain everything back at the tent,”
Пусть лежит в палатке.
We can just keep it in the tent.
Палатки ставим своими руками!
We’ll be putting these tents up by hand!
— Он был у них в палатке, — прохрипел Фенрир. — Отпусти меня, я сказал!
“It was in their tent,” rasped Greyback. “Release me, I say!”
Палатки сминались и падали под наступающими шеренгами.
Tents crumpled and fell as the marching crowd swelled.
Я хочу как можно скорее вернуться в палатку.
I want to get back to the tent as fast as we can.
— Сальвио гексиа… Протего тоталум… Репелло маглетум… Маффлиато… Достань палатку, Гарри. — Палатку? — Да из сумочки же! — Из… а, ну да, — ответил Гарри.
“Salvio Hexia… Protego Totalum… Repello Muggletum… Muffliato… You could get out the tent, Harry…” “Tent?” “In the bag!” “In the… of course,” said Harry.
- Он был в их палатке!
“It was in their tent,”
– А для чего палатки?
“And what are the hospitality tents?”
У них была госпитальная палатка;
There was a hospital tent;
Палатка была пуста.
The tent was empty.
Они бросились к палатке.
They ran for the tent.
— Была у меня палатка.
Had a tent one time.
Из палатки не ответили.
There was no answer from the tent.
Ничего, палатка пуста.
Nothing but a bare tent.
Фактически не было там и палатки!
In fact, the tent wasn't there!
В том числе палатку.
One of them's a tent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test