Translation for "палаточный лагерь" to english
Палаточный лагерь
Translation examples
постоянные палаточные лагеря и кемпинги;
Permanent camp sites and caravan sites;
В последние годы пользуются успехом палаточные лагеря.
Camping under canvas has gained in popularity in recent years.
Небольшое число семей попрежнему проживает в палаточных лагерях.
A small number of families continue to live in tented camps.
В декабре 2007 года в Азербайджане были ликвидированы последние палаточные лагеря.
The country's last tent camps were dismantled in December 2007.
Терпя невосполнимые лишения, беженцы и перемещенные лица ютятся в палаточных лагерях.
Suffering from harsh miseries, refugees and displaced persons are staying in tent camps.
Большая их часть, вероятно, приходилась на долю семей рома, проживавших в палаточных лагерях.
Most of these cases were probably Roma families in tent camps.
Ориентировочно 800 человек было освобождено из кециотского палаточного лагеря Ансар-3 в пустыне Негев.
Some 800 persons were released from the Ketziot tent camp in the Negev desert, Ansar 3.
-Мы собирались в палаточный лагерь.
- We were gonna go camping.
Ты что в палаточных лагерях никогда не бывала?
Haven't you ever been camping?
Ты же знаешь, как я отношусь к палаточным лагерям.
You know how I feel about camping.
Она сказала, они ездили в палаточный лагерь прошлой ночью.
She said they were camping last night.
Мне нравится у вас гостить, но вообще это похоже на палаточный лагерь.
I like staying with you, but it's basically camping.
26 лет назад в конце мая третьеклассники разбили здесь палаточный лагерь.
And 26 years ago, last May, there was a third-grade camp out here.
(Феликс) После того, как Месснеры покинули палаточный лагерь, они так и не смогли взобраться на вершину.
(Felix) After Messner left the tent camp, they could not climb to the summit.
Теперь в Палаточном лагере смотреть не на что.
The Camp Grounds isn’t much to look at.
Сегодня я отправилась в Палаточный лагерь.
Today I set out for the Camp Grounds.
– Я как будто не дома, а в палаточном лагере, – признался я.
“It’s like camping out,” I said.
— Всем к палаточному лагерю! — услышала она его голос.
“Get everyone over to the camp!” he hollered.
Кричали в палаточном лагере. Глава 14
It rose from the Boy Scout camp. Chapter 14
Прямо на палаточный лагерь, откуда мы сейчас выбрались.
Right above the camp we’ve just escaped from.
— Там в палаточном лагере держат в клетке лесного кобольда.
“They’re holding a forest brownie prisoner over in the camp.”
— Репортеры уже палаточный лагерь устроили вокруг Управления шерифа.
“There’re reporters camped outside the sheriff’s office.”
Когда подавали кофе, в Палаточном лагере начался фейерверк.
While the coffee was being served the fireworks display began, down at the Camp Grounds.
Палаточный лагерь на девятом шоссе.
The K.O.A. campground by Route Nine.
В палаточный лагерь в Национальном заповеднике Джефферсона.
Uh, yeah. Uh, campground...
Ты бы предпочла это палаточному лагерю?
Would you prefer that to the campground?
Ну, ну, палаточный лагерь закрывается в 8:00.
Well, the uh, the campground closes at 8:00.
Мы ходили на пикник в маленький палаточный лагерь.
We took a picnic up to that little campground...
У вас самое дальнее место в палаточном лагере
"You've got the farthest spot out on the campground.
"Неужели мы в палаточном лагере?" — Я спросила. Она не ответила.
"Are we at a campground?" I asked. She didn't answer.
Все какое-то временное, точно декорации к фильму или палаточный лагерь.
It has the makeshift look of a movie set, or a campground.
Все же, я сказала Соне название нашего палаточного лагеря и как до него лучше добраться.
Nonetheless, I told Sonya the name of our campground and the best directions I could.
В конечном счете, путь привел нас к месту, похожему на хорошо скрытый палаточный лагерь.
Eventually, the path led us to what seemed like a well-hidden campground.
Отъехав от озера мили на четыре, Дейл свернул на дорогу к палаточному лагерю Эваланш.
About four miles beyond the lake, Dale pulled into the Avalanche Campground turnoff.
Вернувшись на трассу, мы скоро покинули городскую черту, и не прошло много времени как мы увидели вывески палаточных лагерей и парков.
Back on the freeway, we soon left the urban sprawl, and it wasn't long before we saw advertisements for campgrounds and RV parks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test