Translation for "падение производства" to english
Падение производства
Translation examples
С тех пор Таджикистан решил многие проблемы переходного периода, в частности остановил падение производства.
Since then, Tajikistan solved many problems of transition, particularly halted the production decline.
Падение производства является главной заботой Газпрома, сократившего свои поставки с почти 550 млрд м3 в 1998 году предположительно до 500 млрд. м3 в 2003 году. 30-процентный уровень выработанности таких гигантских газовых месторождений, как Ямбургское, Медвежье и Уренгойское, и ежегодное снижение уровня их производства являются одной из главных причин падения производства в целом.
Above all, the production decline was of concern to Gazprom, which reduced its deliveries from around 550 billion cubic metres in 1998 to an estimated 500 billion cubic metres in 2003. The 30% level of depletion of the giant gas fields such as Yambourg, Medvejie and Urengoy and their declining annual output levels is one of the main reasons for the decline in overall production.
the decline in production
В результате падение производства, начавшееся в 1991 году, продолжается.
In the upshot, the decline in production that began in 1991 is continuing.
Это привело к чрезвычайным трудностям в Албании, что выразилось в резком падении производства, росте безработицы и инфляции.
This has imposed severe hardship within Albania, in terms of a precipitous decline in production, increased unemployment, and inflation.
Удалось остановить падение производства, в этом году ожидается рост производства в 3-4 процента.
We have managed to halt the decline in production and this year we expect an increase in production of 3 to 4 per cent.
151. Как видно из приведенной таблицы, приостановка падения производства в начале процесса экономических реформ (1997 год) в дальнейшем, к сожалению, не приобрела характер тенденции.
151. As can be seen from the table, the temporary halt in the decline of production at the beginning of the economic reform process (1997) did not, unfortunately, become a general trend.
Зимбабве и Свазиленд попрежнему остаются в арьергарде экономического роста на юге Африки изза политической нестабильности в Зимбабве и последствий засухи и падения производства в текстильной промышленности в Свазиленде.
Zimbabwe and Swaziland continue to be the worst-performing countries in Southern Africa owing to political instability in Zimbabwe and the impact of drought and the decline of production in the textile industry in Swaziland.
В условиях постепенной стабилизации экономики страны новое правительство приняло далеко идущую программу, нацеленную на уменьшение темпов инфляции, прекращение падения производства и восстановление валютных резервов.
As its national economy had gradually stabilized, the new Government had adopted an ambitious programme to reduce the inflation rate, halt the decline of production and build up its foreign currency reserves.
86. В то же самое время Украина переживает тяжелейший экономический кризис, и у нее нет даже средств для погашения своей внешней и национальной задолженности. для ее макроэкономических показателей характерны продолжающееся падение производства и гиперинфляция.
At the same time, however, Ukraine was experiencing a severe economic crisis and lacked even the resources to pay its foreign and national debts. Its macroeconomic indicators were characterized by a continuing decline in production and by hyperinflation.
78. Проект осуществлялся в условиях распада бывшего Советского Союза, который серьезно сказался на масштабах торговли и сотрудничества созданных на его территории новых государств и обусловил резкое падение производства и занятости.
A project was undertaken in the context of the breakdown of the former Soviet Union, which seriously affected trade and enterprise cooperation between the new States established on its territory and led to a sharp decline in production and employment.
112. Экономика страны попрежнему пребывает в состоянии острого кризиса, о чем свидетельствует падение производства и производительности во всех отраслях экономики, несоответствие между спросом и предложением и хроническая нехватка внутренних и внешних инвестиций, что также крайне негативно сказывается на производстве.
The country's economy continues to be in a state of acute crisis, illustrated by the decline of production and productivity in all branches of the economy, by the disparity between demand and supply and by chronic insufficiency of internal and external investments, which strongly affect production.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test