Translation for "падальщик" to english
Падальщик
Translation examples
Демерсальные падальщики.
Demersal scavenger.
f) демерсальные падальщики.
(f) Demersal scavenger.
ii) собирает данные о донных сообществах, а конкретно -- о мега-, макро-, мейо- и микрофауне, конкреционной фауне и демерсальных падальщиках;
(ii) Collect data on the sea floor communities specifically relating to megafauna, macrofauna, meiofauna, microfauna, nodule fauna and demersal scavengers;
Федеральное управление гражданской авиации распорядилось о закрытии к декабрю 2002 года существующей мусорной свалки на острове Санта-Крус ввиду той угрозы, которую птицы-падальщики и возгорание мусора представляют для воздушных судов в близлежащем аэропорту им. Генри Э. Ролсена.
The Federal Aviation Authority has ordered the existing landfill on St. Croix closed by December 2002 because of the threat that scavenging birds and dump fires cause to aviation at nearby Henry E. Rohlsen Airport.
ii) собирать данные о донных сообществах, а конкретно -- о мега-, макро-, мейо- и микрофауне, фауне и демерсальных падальщиках, ассоциируемых непосредственно с ресурсом, как в разведочном районе, так и в районах, которые могут подвергаться воздействию операций (например, добычных и сбросовых шлейфов);
(ii) Collect data on the sea floor communities specifically relating to megafauna, macrofauna, meiofauna, microfauna, demersal scavengers and fauna associated directly with the resource, both in the exploration area and in areas that may be impacted by operations (e.g. the operational and discharge plumes);
К прямому воздействию относятся: а) смертность промысловых и непромысловых видов, а также гибель или поранение особей бентических видов, которые становятся при этом легкой добычей для хищников или падальщиков; b) увеличение количества пищи (выброшенная рыба, рыбные отбросы и мертвые бентические организмы), которую могут заполучить хищники; с) утрата местообитаний в результате разрушения или возмущения морского дна рыболовными снастями28 33.
The direct effects are: (a) mortality of target and non-target species as well as the killing of or injury to benthic species, making them vulnerable to scavengers or predators; (b) increased food availability of discarded fish, fish offal and dead benthic organisms for predators; and (c) loss of habitat as fishing gear causes destruction or disturbance of the seafloor.28,33
К прямому воздействию донного промысла на УМЭ и ассоциированное биоразнообразие относятся: а) смертность промысловых и непромысловых видов, а также гибель или поранение особей бентических видов, которые становятся при этом легкой добычей для хищников или падальщиков; b) увеличение количества пищи (выброшенная рыба, рыбные отбросы и мертвые бентические организмы), которую могут заполучить хищники; с) утрата местообитаний в результате разрушения или возмущения морского дна рыболовными снастями.
The direct effects of bottom fisheries on VMEs and associated biodiversity are as follows: (a) mortality of target and non-target species as well as the killing of or injury to benthic species, making them vulnerable to scavengers or predators; (b) increased food availability of discarded fish, fish offal and dead benthic organisms for predators; and (c) loss of habitat as fishing gear causes destruction or disturbance of the sea floor.
Я любовный падальщик.
I'm a love scavenger.
Своего рода падальщик.
Some kind of scavenger -
Признаки следов падальщиков.
Signs of scavenger activity.
Ты ведь падальщик, Макс.
You're a scavenger, Max.
Другие падальщики вынуждены отступить.
Other scavengers must defer.
Вероятно он был падальщиком.
It was probably a scavenger.
Эти люди падальщики, Финн.
These people are scavengers, Finn.
Будзо, мы ведь падальщики, да.
We are... eh, scavengers.
Они - активные падальщики.
They are active scavengers.
Это был демон, падальщик.
It was a demon, a scavenger.
Хорошо известно, что тролли – падальщики.
Trolls are known scavengers.
Все-таки они падальщики, а не хищники.
They were scavengers, not predators.
Хищники и падальщики равнин
Predators and scavengers of the plains
Большой пир для падальщиков.
Big feast for scavenger things.
теперь им не нужны шныряющие по лесам падальщики.
not scavenging for food in the forests.
Сейчас он и сам чувствовал себя падальщиком.
He felt like a scavenger himself, right now.
Они активные падальщики. – Что это значит?
They are active scavengers." "What's that mean?"
Лесные падальщики тут же устремились на пиршество.
The scavengers of the forest ventured forth to feast.
- И? Вороны - падальщики.
Crows are carrion birds.
Вот те вороны - падальщики.
Those ravens are carrion birds.
Падальщики, например, пьют кровь.
Carrion eaters, you know, blood drinkers.
Вы не хищник, но и не падальщик.
You're not a predator, you're not carrion either.
Мы не едим мясо, поскольку мы не падальщики.
We don't eat meat, because we are not carrion-eaters.
- Три дня назад. Я учел окружающие факторы температуру останков, количество осадков, нападения падальщиков...
I factored in ambient temperature at the scene, rainfall, the feeding of the carrion...
У насекомых-падальщиков было мало доступа к телу под землей, но могут быть какие-то улики в проросших частях дерева, которые скажут нам, когда ее здесь похоронили.
Carrion-feeding insects have less access to bodies underground. But... there could be some evidence in the growth patterns of the tree that could tell us when she was buried here.
И куда подевались животные-падальщики?..
Where were the carrion feeders?
Эти падальщики жаждут крови Малачая.
Those carrions are seeking Malachai blood.
Черная ворона и ворон-падальщик — вот ее воплощения.
She was carrion crow and raven.
Его стенания вспугнули птиц-падальщиков.
His roars annoyed the carrion birds nearby.
Может, тебе напомнить – тигры не падальщики?
Do I need to remind you that tigers are not carrion eaters?
Падальщики вроде медведей имеют характерный запах.
Carrion eaters like bears have a distinctive stench.
Но в защищенное здание падальщики проникнуть не могут.
Since they’re carrion spirits, they can’t come into this building because it’s protected.
Позади нее, как темные падальщики над трупом, бесшумно передвигались бальзамировщики.
Behind her, like dark carrion on a corpse, the embalmers moved in.
Потом заметил Соклея. — Еще один падальщик ожидает мертвечины, а?
he said harshly, and then, catching sight of Sostratos, “One more vulture waiting for my carrion, eh?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test