Translation for "ошибки сделаны" to english
Ошибки сделаны
Translation examples
Ошибки, сделанные ими или их брокерами, могут привести к задержкам и дополнительным расходам.
Mistakes made either by himself or his broker may have resulted in delays and extra costs.
Южная Африка считает, что настало время окончательно исправить ошибку, сделанную свыше 50 лет назад, включив финансирование проектов технического сотрудничества в регулярный бюджет МАГАТЭ.
South Africa believes that the time has come to conclusively correct the mistake made over the past 50 years by incorporating the funding of technical cooperation projects into the regular budget of the IAEA.
В Третьем комитете мы неоднократно обращали внимание на ошибки, сделанные сотрудниками арабской секции в Секретариате, и поэтому я хотел бы вновь обратить внимание Секретариата на недопустимость таких ошибок в будущем.
In the Third Committee we more than once had occasion to draw attention to mistakes made by members of the Arabic Section in the Secretariat, and for that reason I should like once again to draw the Secretariat's attention to the need to avoid such mistakes in the future.
- учительница средней школы, которая заявила о том, что ошибка, допущенная ею при представлении статистических данных, дважды упоминалась в протоколах заседаний руководства школы, в то время как ошибки, сделанные другими коллегами, включая директора школы (женщину), вообще не фиксировались в протоколах;
A (female) secondary school teacher claiming discrimination in that an error she made in reporting statistical data was twice referred to in the minutes of management meetings, while mistakes made by other colleagues, including the (female) school director, were not recorded in the written record at all;
В ответ на просьбу Совета Безопасности Генеральный секретарь подготовил превосходный доклад под названием "Причины конфликтов и содействие обеспечению прочного мира и устойчивого развития в Африке" (S/1998/318), в котором дается откровенная оценка политической и экономической ситуации в Африке и объективные рекомендации, при этом указываются ошибки, сделанные африканскими лидерами, и недостатки, существующие в международном сотрудничестве в этой области.
In response to this Security Council request, the Secretary-General prepared an excellent report entitled “The causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa” (S/1998/318), which gives a straightforward assessment of the political and economic situation in Africa and makes objective recommendations, while indicating the mistakes made by African leaders and the shortcomings in international cooperation in this area.
Да, это ошибка сделанная известным сексологом Кинси, который назвал её...
Yes, it's a mistake made by the famous sexologist Kinsey who named it...
Значит, ты стоишь здесь, живой, в результате ошибки, сделанной твоими друзьями - несовершенными и эмоциональными людьми.
Then you stand here alive because of a mistake made by your flawed, feeling, human friends.
Единственное, на что мы можем рассчитывать в любой момент, это то, что остальные шестеро расплатятся за ошибку, сделанную одним из нас.
The one thing that we can count on at any given moment is that the six of us are paying for a mistake made by one of us.
«Ошибка, сделанная в минуту слабости»?
‘A mistake made in a wild moment’?
Это была ошибка, сделанная в минуту слабости, но она повлекла за собой чистосердечное раскаяние.
It was a mistake made in a wild moment and heartily repented of.
Устройство являлось внебрачным ребенком ошибки, сделанной одним из членов Первого батальона Пятьсот пятьдесят пятого полка Мобильной Пехоты.
The device was the bastard child of a mistake, a mistake made by one of the members of the 1st Battalion 555th Mobile Infantry.
Верин Седай говорила, что большинство ошибок правители допускают от незнания истории, из-за того, что они действуют, не ведая об ошибках, сделанных их предшественниками. – Его можно будет направлять.
Verin Sedai said that most mistakes made by rulers came from not knowing history; they acted in ignorance of the mistakes others had made before them.
Исторические сведения, почерпнутые им из книг, отличались бесстрастностью и тенденциозностью. Там отмечались ошибки, сделанные тем или иным полководцем, приводился список потерь и тому подобное.
The histories he’d read had all been dispassionate and judgmental, assessing the mistakes made by this commander or that, including lists of casualties and the like.
Но ошибка, сделанная им, произошла не оттого только, что он не обдумал этой случайности, а оттого тоже, что он до этого дня свидания с умирающею женой не знал своего сердца.
But the mistake made by him had arisen not simply from his having overlooked that contingency, but also from the fact that, until the day of his interview with his dying wife, he had not known his own heart.
Ошибка, сделанная Алексеем Александровичем в том, что он, готовясь на свидание с женой, не обдумал той случайности, что раскаяние ее будет искренно и он простит, а она не умрет, – эта ошибка через два месяца после его возвращения из Москвы представилась ему во всей своей силе.
The mistake made by Alexei Alexandrovich, when preparing to see his wife, in having overlooked the possibility that her repentance might be sincere, and that he might forgive her, and she might not die- this mistake was two months after his return from Moscow brought home to him in all its significance.
У Генеральной Ассамблеи сегодня в действительности есть выбор: либо исправить ошибку, сделанную в декабре прошлого года, либо закрепить ее.
The General Assembly does, indeed, have a choice today: to correct the error made last December, or to compound it.
b) если поставщик или подрядчик, представивший данную тендерную заявку, не соглашается с исправлением какой-либо арифметической ошибки, сделанным в соответствии со статьей 16 настоящего Закона;
(b) If the supplier or contractor that presented the tender does not accept a correction of an arithmetical error made pursuant to article 16 of this Law;
b) если поставщик (подрядчик), представивший данную тендерную заявку, не соглашается с исправлением какой-либо арифметической ошибки, сделанным в соответствии с пунктом 1b настоящей статьи;
(b) If the supplier or contractor that submitted the tender does not accept a correction of an arithmetical error made pursuant to paragraph (1) (b) of this article;
b) если поставщик или подрядчик, представивший данную тендерную заявку, не соглашается с исправлением какой-либо арифметической ошибки, сделанным в соответствии с пунктом 1 (b) настоящей статьи;
(b) If the supplier or contractor that presented the tender does not accept a correction of an arithmetical error made pursuant to paragraph (1) (b) of this article;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test