Translation for "очень хорошо это" to english
Similar context phrases
Translation examples
Положение в области медицинского обслуживания также не является нормальным (доля инвалидов без медицинского страхования выше, чем среди лиц без физических и умственных недостатков; качество медицинского обслуживания не является очень хорошим, это также относится к стоимости и доступности медицинской помощи).
The situation in the health care sector is also not good (the percentage of persons with disability without the health insurance is higher than among those without disability, the quality of services provided is not very good, and the same applies to their price and accessibility).
это выглядит очень спортивно но элегантно по-вечернему потенциально очень провокативно и очень хорошо это еще не все нет, не все так, продолжай спасибо, тим спасибо
Ihaveto tellyou ,I'm very intrigued by the whole notion of incorporating something that's very sportswear-like into something that's elegant and evening. Potentially very provocative and also very good. It's not there yet.
Он хотел, чтобы вы присутствовали, очень хорошо, – это было его право.
He wanted you here, very good, that was his right.
— Очень хорошо. Это чудесное место, где можно остановиться, пока я поправляюсь.
'Very good. This is a wonderful place to stay while I'm getting better.
– Да, я тоже. – Очень хорошо, это будет устроено. Доброй ночи вам обоим.
‘Yes, I too.’ ‘Very good then. It shall be arranged. Good night to you both.
Миган внезапно рассмеялся. — Вот это хорошо. Очень хорошо. Это мне нравится.
Meehan chuckled unexpectedly. 'That's good - that's very good. I like that.'
Только не поймите меня неправильно, мистер Грант, наша мебель очень хорошая. Это вечная мебель.
Don't misunderstand me, Mr. Grant: it's very good furniture. Lasts for ever.
— Очень хорошо. Это дает нам четверть часа, за которые должно было быть совершено убийство.
Very good. That gives us exactly a quarter of an hour in which the crime must have been committed.
Те из нас, кто был здесь в то время, очень хорошо это помнят.
Those of us who were here at that time remember it very well.
Страны, проводившие переговоры по этой декларации о целях и принципах, хорошо это знают и, кстати, очень хорошо это поняли в ходе наших дискуссий.
The countries that negotiated the declaration on principles and objectives know this very well and they understood it clearly in our discussions.
Мы, кубинцы, очень хорошо это понимаем и полагаемся на солидарность народов, на наш единый фронт и на наше оружие, которое никогда не использовалось для иных целей, нежели защита справедливого дела.
We as Cubans understand this very well, and we rely on the solidarity of peoples, on our united front and on our weapons, which have never been used except to defend just causes.
Майк Фишер, руководитель избирательного штаба, не очень хорошо это воспринял.
Campaign Manager, a guy named Mike Fisher, he's not taking it very well.
— Вы очень хорошо это сделали, командор. — Что случилось?
“You did it very well, Commodore.” “What happened?
— Знаете, вы в самом деле очень хорошо это восприняли.
“You know, you’re really taking this very well.
Если она и умеет читать по губам, то очень хорошо это скрывает.
If she could read lips, she was hiding it very well.
Если гневный взрыв хозяина и напугал Хиссалдома, кариец очень хорошо это скрывал.
If his master's outburst frightened Hyssaldomos, the Karian hid it very well.
Он знал, что Хеетоориееф пытается быть вежливым, хотя у него не очень хорошо это получается.
Heetoorieef was trying to be civil, he knew. He just didn't do it very well.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test