Translation for "это и очень хорошо" to english
Это и очень хорошо
Translation examples
Если удастся открыть договор для подписания в начале пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи, то это будет очень хорошо.
If it is possible for the treaty to be open for signature at the beginning of the fifty-first session of the General Assembly, that is very good.
Это был очень полезный <<круглый стол>>, в ходе которого все делегаты, значащиеся в списке, получили возможность выступить.
It was a very good round table, in which all child delegates on the list were given a chance to speak.
Многие хорваты, которые покинули страну при указанных обстоятельствах, сделали это по собственному желанию, зная о том, что для них это будет очень выгодно.
Many Croats who left in this way, left willingly in the knowledge that they were getting a very good deal in the exchange.
Я уж и не помню, как это, собственно, называлось, разве что там было множество экспертов, которые очень хорошо выступали, и это было очень познавательно.
I do not even remember what it was actually called, except that there were a lot of experts who gave a very, very good talk - it was very educational.
Это стало очень хорошим ответом тем, кто полагал, что Конференция по разоружению исчерпала свою полезность после завершения переговоров о Конвенции по химическому оружию.
This was a very good answer to those that have expressed the opinion that the CD has reached the end of its usefulness after it completed the negotiation of the chemical Convention.
Второе замечание: что касается Пхеньянской декларации между Японией и КНДР, то это была очень хорошая декларация, но изза вероломной акции японского правительства она так и не осуществляется.
Second point: concerning the Pyongyang Declaration between Japan and the DPRK, it was a very good declaration, but it is not yet being implemented, due to the betrayal move by the Japanese Government.
Это дало очень хорошие результаты, в частности применительно к ежегодной брошюре "Основные показатели транспорта в регионе ЕЭК ООН", в подготовке которой приняли активное участие большинство государств-членов.
This gave very good results in particular for the annual leaflet "Main transport indicators in the UNECE region" with an active participation from the majority of member States.
Как мне подумалось, это было очень, очень хорошее мероприятие, и я благодарю всех вас за участие - как здешних коллег, так и наших коллег, которые делают всю ту работу у нас за спиной - устных переводчиков.
I thought that it was a very, very good event and I thank all of you for your engagement, both colleagues here and our colleagues who do all of the work sitting behind us - the interpreters.
— А вот это мысль очень хорошая.
The president says, “That’s a very good idea.
— Будь добр, надень мантию, — сказал он и, дождавшись, когда Гарри сделает это, добавил: — Очень хорошо.
said Dumbledore, and he waited until Harry had thrown it on before saying, “Very good.
Это будет очень полезно для меня.
That will be very good for me.
Это был очень хороший парик.
It was a very good hairpiece;
У меня это не очень здорово получается.
I'm not very good at it.”
Это были очень хорошие доспехи.
It was a very good suit.
Но это был очень хороший трюк.
But it was a very good trick.
Эта мазь очень хорошо помогает от потертостей.
It is very good for soreness.
Для них это было очень выгодной сделкой.
It was, for them, a very good bargain.
Это было очень, очень приятно.
It felt good, very good.
И это может очень благотворно повлиять на вас.
And it might be very good for you.
it very well
Немало работы было проделано и вне Конференции, и это было очень хорошо задокументировано.
A lot of work has also been done outside the Conference, and this has been very well documented.
Эта система очень хорошо работала на трех последних специальных сессиях, и я рекомендую применить ее и на двадцать третьей специальной сессии.
This system worked very well for the past three special sessions and I recommend that it also be used for the twenty-third special session.
Я не буду подробно говорить по этому вопросу: вчера представитель Польши уже сделал это, причем очень убедительно, и я могу лишь поддержать относящиеся к данному вопросу аспекты его выступления.
I will not speak at length on this subject; the representative of Poland did so yesterday, and very well, and I can only endorse the pertinent aspects of his statement.
Как известно, а Совету Безопасности это известно очень хорошо, Эритрея фактически отвергла все мирные предложения и продолжает создавать замешательство, делая вид, что она по-прежнему принимает участие в процессе ОАЕ.
It is common knowledge, and the Security Council knows this very well, that Eritrea has rejected virtually all peace proposals, and continues to create confusion by pretending that it remains engaged with the OAU process.
Но это не очень-то срабатывало.
But it was not working very well.
— Да, это ты очень хорошо сформулировала.
Yes, in fact, very well put.
Это все очень хорошо говорить «но, Бесс»!
its all very well saying ‘but Bess’!
Не думаю, чтобы это было очень здорово.
I don't think that would work very well."
Проблема состояла в том, что, похоже, это не очень-то помогало.
The trouble was, it didn’t seem to work very well.
— Безусловно, эта организация очень тщательно ведет свои дела.
“Of course, it is a very well-run organization.”
Она старалась держать себя в руках, однако ей это не очень удавалось.
She was trying to be casual, but not succeeding very well.
— …это всё очень здорово, падре, но можешь ли ты…
‘—now that’s all very well padre but will you—’
— Да, говорю, это все очень хорошо, говорю.
“‘Yes,’ I says to ’er, ‘that’s all very well,’ I says.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test