Similar context phrases
Translation examples
Воды было очень мало, продовольствия не хватало.
There was very little water available and food was insufficient.
Для ликвидации стереотипов делается очень мало.
Very little was being done to eliminate stereotypes.
Поэтому в данном отношении можно сказать очень мало.
Consequently, very little can be said in this regard.
Очень мало внимания уделяется подготовке на оперативном уровне.
At the operative level, there is very little training.
Но нельзя терять ни минуты, остается уже очень мало времени.
But there is not a moment to waste, there is very little time left.
Она все видит но она очень мало что может сделать самостоятельно.
She sees everything, but there's very little she can do about it herself.
Он дает мне чувство власти над моей жизнью, немного контроля в мире, где очень мало что контролируемо.
It gives me a sense of power over my life, a little control in a world where very little is controllable.
Человек говорил очень мало, что характерно для людей, живущих в одиночестве, но он казался уверенным в себе и уверенным в своем убеждении.
The man spoke very little, often the way with people who live alone, but he appeared sure of himself, and confident in his assurance.
Для тех, у кого есть Зрячее Око, оценки и аттестаты значат очень мало.
If you have the Seeing Eye, certificates and grades matter very little.
Гарри, очень мало продвинувшийся в своей работе, решил на сегодня закончить.
Harry, who was making very little progress with his Potions essay, decided to give it up for the night.
В Шотландии заграничная соль очень мало употребляется для других целей, кроме засолки сельдей.
In Scotland, foreign salt is very little used for any other purpose but the curing of fish.
Прибыль на капитал, как кажется, очень мало зависит от легкости или трудности изучения отрасли промышленности или торговли, в которую он вложен.
The profits of stock seem to be very little affected by the easiness or difficulty of learning the trade in which it is employed.
Очень мало значения имеет, будет ли местным жителем или иностранцем купец, капитал которого вывозит за границу избыточный продукт страны.
Whether the merchant whose capital exports the surplus produce of any society be a native or a foreigner is of very little importance.
Поэтому Испания и Португалия очень мало страдали бы от своего особого положения, если бы не отягчали его невыгод своими политическими учреждениями.
Spain and Portugal, therefore, could suffer very little from their peculiar situation, if they did not aggravate its disadvantages by their political institutions.
– О нет, миледи, – ответил тот. – Глубокая Пустыня неважно изучена, мы знаем о ней очень мало. Что же касается южной части Пустыни, то о ней у нас практически никаких сведений.
"Oh, no, my Lady," he said. "Very little's known of the deep desert. And almost nothing of the southern regions."
Политика Европы, таким образом, очень мало чем может похвастать как в отношении первоначального основания американских колоний, так и в отношении их последующего процветания, поскольку речь идет об их внутреннем управлении.
The policy of Europe, therefore, has very little to boast of, either in the original establishment or, so far as concerns their internal government, in the subsequent prosperity of the colonies of America.
Если преподаватель человек не глупый, для него должно быть неприятно сознание, что, преподавая своим студентам, он говорит или читает пустяки или нечто такое, что очень мало отличается от пустяков.
If the teacher happens to be a man of sense, it must be an unpleasant thing to him to be conscious, while he is lecturing his students, that he is either speaking or reading nonsense, or what is very little better than nonsense.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test