Translation for "очень извиняющийся" to english
Очень извиняющийся
Translation examples
Только что звонил председатель Бэкс, очень извинялся.
Just got a call from Alderman Becks. He's, uh, very apologetic.
Он очень извинялся и помог мне все собрать. Мы поболтали минутку и познакомились.
He was very apologetic and helped me pick up my stuff, and we chatted for a minute and introduced ourselves.
— Я очень извиняюсь, — пискнул Густав, — но у меня было такое впечатление…
‘I’m very sorry,’ Gustav squeaked. ‘I’d got the impression .
Шагнув к капитану, Моуэт проговорил: — Бойл очень извиняется, сэр, но он упустил вьюшку.
Mowett stepped across to Jack and said, 'Boyle is very sorry, sir, but he let the reel go.
А проверять заводской брак не его дело. Я очень извиняюсь. Мне нравится ваш мальчик.
As for inspecting the equipment for factory defects, that isn't his job. Look, I'm very sorry. I'm quite fond of your boy.
— Очень извиняюсь, сэр, коли совершил ошибку, — с натугой произнес он, — но я выполняю свой долг.
"Very sorry if I've made a mistake, sir," he said stiffly, "but I've, got my duty to do.
— Я очень извиняюсь, — долетает из замочной скважины детский голос. — Мне миссис Кастауэй велела кое-что передать.
‘I’m very sorry,’ comes the child’s voice through the key-hole. ‘But I’ve a message from Mrs Castaway.
Я уткнул подбородок в кулак и смущенно выдавил: — Послушайте, я очень извиняюсь за все, что наговорил вчера вечером.
I tucked my chin into my chest and in a furtive grumble said: ‘Look here, I’m very sorry for what I said last night.
- Тогда очень извиняюсь, что тебя расстроил. - Медовые глаза целую минуту горели неподдельным раскаянием, а потом вновь стали озорными. - В субботу утром я буду у твоей двери.
"Then I'm very sorry I upset you." His eyes burned with sincerity for a protracted moment — playing havoc with the rhythm of my heart — and then turned playful. "And I'll be on your doorstep bright and early Saturday morning."
– Прошу прощения, виноват, очень извиняюсь за беспокойство, в принципе мы вас ни в коем случае не стали бы проверять, но исключительно по незнанию вы можете провезти что-нибудь такое, что, понимаете, извините.
“I beg your pardon, it’s my fault, I’m very sorry for the inconvenience, in principle we would not inspect you under any circumstances but only because you might have brought something here out of ignorance, you understand, forgive me.”
– Простите. Я очень извиняюсь. Простите. – Она подбежала к мистеру Тернеру и что-то зашептала ему на ухо. Он растерянно оглянулся, поправил галстук и под взволнованный шепот публики обратился к судье: – Ваша честь!
‘Excuse me. I’m very sorry. Excuse me.’ She ran to the front of the court where she stooped to speak to Mr Turner. He glanced behind him and then stood, one hand on his tie, as the people in the court murmured their surprise. ‘Your Honour?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test