Translation for "очень внимательно следить" to english
Очень внимательно следить
Translation examples
very closely follow
В этом контексте мы очень внимательно следим за событиями в Сирии, которая является нашим соседом и поэтому представляет для Турции весьма значительный интерес.
In that context, we are very closely following the developments unfolding in Syria, which is our neighbour and therefore very important to Turkey.
Вместе с тем НАТО будет по-прежнему очень внимательно следить за ситуацией.
However, NATO will continue to monitor the situation very closely.
Государства-члены будут очень внимательно следить за развитием ситуации.
Member States would be monitoring the situation very closely.
Международное сообщество очень внимательно следит за развитием ситуации, связанной с наркотиками.
The international community is following the drug issue very closely.
Будучи соседней страной, Турция очень внимательно следит за событиями в Грузии.
As a neighbouring country, Turkey follows very closely developments in Georgia.
Вот почему АСЕАН очень внимательно следит за развитием мирового финансового кризиса.
That is why ASEAN has been following the gathering global financial storm very closely.
Испания будет очень внимательно следить за этим процессом с целью его поддержки и обеспечения его успешного завершения.
Spain will follow this process very closely so as to support it and ensure that it is brought to a successful conclusion.
В этом контексте мы очень внимательно следим за проходящими в Женеве переговорами по договору о всеобъемлющем запрещении испытаний.
In this context, we are following the Geneva negotiations on a comprehensive test-ban treaty very closely.
На протяжении всех этих лет правительство Германии очень внимательно следило за работой Комиссии над этой темой.
Over all these years, the German Government has followed very closely the work of the Commission on the subject.
13. Департамент по гуманитарным вопросам очень внимательно следит за ситуацией в сотрудничестве со Специальным посланником.
13. The Department for Humanitarian Affairs has been following the situation very closely in cooperation with the Special Envoy.
- Мы очень внимательно следим за нашими клиентами.
We supervise our clients very closely.
Я хочу, что бы ты очень внимательно следил за ним, хорошо?
See him? That one, watch very closely for me, ok?
Так я понимаю, вы очень внимательно следили за новостями, так как Ваш агент вышел из под контроля, взяв мою жену в заложницы.
So I take it you've been watching the news very closely since your agent went rogue, taking my wife hostage.
Запомни, он будет очень внимательно следить за нами.
He'll be watching us both very closely."
Он очень внимательно следил, как я проходила в сотне шагов от него.
He watched very closely as I walked past, with about a hundred feet between us.
Видишь ли, барды очень внимательно следят за моей карьерой, они обожают подробности.
The bards keep very close track of my career, you see, and they are sticklers for detail.
Дэтт поднял руку, как бы наглядно демонстрируя свои слова, но глаза его очень внимательно следили за Марией.
Datt Lifted one of his own hands to demonstrate, but his eyes watched Maria very closely.
— Их оставил тебе тот, кто очень внимательно следит за тобой, — ответила она, ставя на землю принесенный с собой узел.
"They were left here for you by someone who's watching you very closely," she said, putting down a bundle she was carrying.
Растревоженная мною, Каролина очень внимательно следила за матерью, но та выглядела «вполне обычно», то есть была «притихшей, усталой и рассеянной, но ничуть не взволнованной».
Made wary and anxious by me, Caroline watched her very closely, but she seemed ‘just her ordinary self’—just the ordinary self, in other words, that she had lately become, ‘quite quiet, and tired; distracted but not at all nervous’.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test